1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Purification of Their Utensils After Washing If Their Impurity Is Known
باب التطهر في أوانيهم بعد الغسل إذا علم نجاسة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Tha'laba al-Khushani | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
| Abi Asma' al-Rahabi | Amr ibn Murrah al-Rahbi | Trustworthy |
| Abi Qilaba | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
| Khalid al-Hadhdha' | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| Isma'il ibn Qutaybah | Isma'il ibn Qutaybah al-Salami | Imam, Hajj |
| Abu Bakr ibn Ishaq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
| أَبِي أَسْمَاءَ | عمرو بن مرثد الرحبي | ثقة |
| أَبِي قِلابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
| خَالِدٍ الْحَذَّاءِ | خالد الحذاء | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ | إسماعيل بن قتيبة السلمي | إمام حجة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 135
Abu Tha'laba Khushani (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "We fight in Jihad and travel through the land of the polytheists. We are in need of their utensils for cooking. Is it permissible for us to use them?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Wash them with water, then cook in them and benefit from them."
Grade: Sahih
(١٣٥) حضرت ابوثعلبہ خشنی (رض) کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ ہم جہاد کرتے ہیں اور مشرکوں کی زمین میں چلتے ہیں، ہم کو ان کے برتنوں کی ضرورت ہوتی ہے، ہم ان میں پکاتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ان کو پانی کے ساتھ دھو لو ‘ پھر ان میں پکاؤ اور ان سے فائدہ اٹھاؤ۔
Hazrat Abu Thalaba Khushni (RA) kehte hain : main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya keh hum jihad karte hain aur mushrikon ki zameen mein chalte hain, hum ko un ke bartanom ki zarurat hoti hai, hum un mein pakate hain ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " un ko pani ke sath dho lo ' phir un mein pakao aur un se faidah uthao.
١٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ،قَالَ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ:إِنَّا نَغْزُو وَنَسِيرُ فِي أَرْضِ الْمُشْرِكِينَ،فَنَحْتَاجُ إِلَى آنِيَةٍ مِنْ آنِيَتِهِمْ فَنَطْبُخُ فِيهَا فَقَالَ:" اغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ، ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا وَانْتَفِعُوا بِهَا ". وَهَكَذَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ مَوْصُولًا، وَقَدْ أَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَخَالِدٍ، فَلَمْ يَذْكُرُوا أَبَا أَسْمَاءَ فِي إِسْنَادِهِ