39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on what is mentioned about marrying an orphan girl who is under the guardianship of her guardian, who desires her marriage
باب ما جاء في نكاح اليتيمة تكون في حجر وليها، فيرغب في نكاحها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| Abu Muhammad Ahmad ibn 'Abd Allah al-Muzani | Ahmad ibn Abdullah al-Mughfli | Thiqah (trustworthy) |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
| أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ | أحمد بن عبد الله المغفلي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13810
(13810) Narrated `Aisha (RA): Regarding Allah's statement: {And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry women of your choice, two or three, or four. But if you fear that you cannot do justice, then (marry only) one, or those your right hands possess} [4:3] `Aisha (RA) said, "An orphan girl under the guardianship of her guardian, he would marry her for her beauty or for her wealth, with a reduced dowry. So they were forbidden from marrying orphan girls unless they paid them their rightful dowries and were commanded to marry other women. `Aisha (RA) added, "Then the people asked Allah's Messenger (ﷺ) about it, whereupon Allah revealed: {And they ask you about women. Say: "Allah instructs you concerning them, and so does that which has been recited to you in the Book, about the orphan girls whom you give not what is ordained for them, and yet you desire to marry them} [4:127]. `Aisha (RA) said, "Allah made it clear in this Verse that they desired to marry beautiful and wealthy orphan girls under their guardianship without paying them dowries equal to those paid to other women. And when they did not desire to marry orphan girls because they lacked wealth, they were asked to marry other women of their choice. `Aisha (RA) added, "When you leave the girl because you do not desire her, then pay the girl you do desire her full dowry. That is more just."
Grade: Sahih
(١٣٨١٠) عروہ بن زبیر نے حضرت عائشہ (رض) سے اللہ کے اس قول : { وَ اِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُقْسِطُوْا فِی الْیَتٰمٰی فَانْکِحُوْا مَا طَابَ لَکُمْ مِّنَ النِّسَآئِ مَثْنٰی وَ ثُلٰثَ وَ رُبٰعَ فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَۃً اَوْ مَا مَلَکَتْ اَیْمَانُکُمْ } [النساء ٣] ” اگر تم ڈرو کہ تم یتیم عورتوں میں انصاف نہ کرسکو گے۔ تو ان سے نکاح کرو جو تمہیں اچھی لگیں ان عورتوں میں سے دو دو اور تین تین اور چار چار۔ پس اگر ڈرو کہ تم نہ عدل کرسکو گے تو پھر ایک ہی ہے یا جس کے مالک ہوئے تمہارے داہنے ہاتھ۔ “ کے بارے میں حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : ایک یتیم بچی اپنے ولی کی پرورش میں ہو، پھر اس سے نکاح اس کی خوبصورتی یا مال کی وجہ سے کیا گیا لیکن تھوڑے حق مہر کے عوض تو انھیں نکاح سے روک دیا گیا، یعنی یتیم بچیوں سے مگر یہ کہ وہ مکمل حق مہر ادا کریں اور ان کو دوسری عورتوں سے نکاح کرنے کا حکم دیا گیا۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ پھر لوگوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مسئلہ پوچھا تو اللہ نے یہ آیت نازل کردی : { وَ یَسْتَفْتُوْنَکَ فِی النِّسَآئِ قُلِ اللّٰہُ یُفْتِیْکُمْ فِیْھِنَّ وَ مَایُتْلٰی عَلَیْکُمْ فِی الْکِتٰبِ فِیْ یَتٰمَی النِّسَآئِ الّٰتِیْ لَا تُؤْتُوْنَھُنَّ مَا کُتِبَ لَھُنَّ وَ تَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْکِحُوْھُنَّ } [النساء ١٢٧] ” اور فتویٰ پوچھتے ہیں آپ سے عورتوں کے بارے میں جو کتاب میں تمہارے اوپر پڑھا جاتا ہے۔ جن کو تم ان کا مقرر کردہ (حق مہر) بھی نہیں دیتے اور ان سے نکاح کی رغبت رکھتے ہو۔ “ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ اللہ نے اس آیت میں واضح بیان کردیا کہ جب یتیم بچی حسب و نسب والی اور خوبصورت، مالدار ہو تو اس کے نکاح میں رغبت کرتے ہیں لیکن حق مہر اپنے عورتوں جیسا مکمل ادا نہیں کرتے اور جب یتیم بچی سے مال کی کمی کی وجہ نکاح کی رغبت نہیں ہوتی، پھر دوسری عورتیں تلاش کرتے ہیں۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : جب بےرغبتی کی وجہ سے اس بچی کو چھوڑتے ہیں تو پھر جس بچی کی طرف رغبت ہے تو اس کا مکمل حق مہر ادا کیا جائے یہ انصاف کی بات ہے۔
(13810) Urwa bin Zubair ne Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se Allah ke is qaul: {Wa in khiftum alla tuqsistu fil yatama fankihu ma taba lakum minan nisaai masna wa sulasa wa rubaa fa in khiftum alla ta'dilu fawahidatan aw ma malakat aymanukum} [Al-Nisa 3] "Agar tum daro ki tum yateem auraton mein insaf na kar sakoge to unse nikah karo jo tumhein achhi lagein un auraton mein se do do aur teen teen aur chaar chaar, pas agar daro ke tum na adl kar sakoge to phir ek hi hai ya jis ke malik hue tumhare dahine hath." ke bare mein Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain: Ek yateem bachchi apne wali ki parwarish mein ho phir usse nikah uski khoobsurti ya maal ki wajah se kiya gaya lekin thore haq mehr ke awaz to unhein nikah se rok diya gaya, yani yateem bachchiyon se magar ye ke woh mukammal haq mehr ada karein aur unko dusri auraton se nikah karne ka hukum diya gaya. Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke phir logon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se masla poocha to Allah ne ye ayat nazil kardi: {Wa yastaftoonaka fin nisaai qulil lahu yufteekum feehinna wa ma yutla alaikum fil kitaabi fee yatama annisa il lati la tutoonna hunna ma kutiba lahunna wa targhaboona an tankihuhunna} [Al-Nisa 127] "Aur fatwa poochte hain aapse auraton ke bare mein jo kitaab mein tumhare upar parha jata hai, jin ko tum unka muqarrar karda (haq mehr) bhi nahin dete aur unse nikah ki raghbat rakhte ho." Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke Allah ne is ayat mein wazeh bayan kar diya ke jab yateem bachchi hasb o nasb wali aur khoobsurat, maldar ho to uska nikah mein raghbat karte hain lekin haq mehr apne auraton jaisa mukammal ada nahin karte aur jab yateem bachchi se maal ki kami ki wajah nikah ki raghbat nahin hoti, phir dusri auratein talash karte hain. Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain: Jab bayraghbati ki wajah se is bachchi ko chhorte hain to phir jis bachchi ki taraf raghbat hai to uska mukammal haq mehr ada kiya jaye ye insaf ki baat hai.
١٣٨١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو ⦗٢٢٩⦘ مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ،عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ:كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ،أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ}[النساء: ٣]قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:" هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا، فَيَرْغَبُ فِي جَمَالِهَا أَوْ مَالِهَا وَيُرِيدُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِأَدْنَى مِنْ سُنَّةِ نِسَائِهَا، فَنُهُوا عَنْ نِكَاحِهِنَّ،إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ وَأُمِرُوا بِنِكَاحِ مَنْ سِوَاهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:ثُمَّ اسْتَفْتَى النَّاسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ}[النساء: ١٢٧]قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: بَيَّنَ اللهُ تَعَالَى لَهُمْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا كَانَتْ ذَاتَ جَمَالٍ وَمَالٍ رَغِبُوا فِي نِكَاحِهَا وَلَمْ يَلْحَقُوا بِسُنَّةِ نِسَائِهَا فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ،وَإِذَا كَانَتْ مَرْغُوبًا عَنْهَا فِي قِلَّةِ الْمَالِ تَرَكُوهَا وَالْتَمَسُوا غَيْرَهَا مِنَ النِّسَاءِ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:فَكَمَا تَرَكُوهَا حِينَ يَرْغَبُونَ عَنْهَا، فَلَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَنْكِحُوهَا إِذَا رَغِبُوا فِيهَا، إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهَا وَيُعْطُوهَا حَقَّهَا الْأَوْفَى مِنَ الصَّدَاقِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ