39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on what is mentioned about marrying an orphan girl who is under the guardianship of her guardian, who desires her marriage
باب ما جاء في نكاح اليتيمة تكون في حجر وليها، فيرغب في نكاحها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus ibn Yazid | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Zakariyya Yahya ibn Ibrahim al-Muzakki | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ | محمد بن عبد الله البالسي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13811
Urwa bin Zubair asked Ayesha (may Allah be pleased with her) about Allah's saying: {And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women} [An-Nisa 4:3] "If you fear that you will not be just to the orphans, then marry the women who seem good to you." She said: "O my nephew! These orphan girls used to be in the upbringing of their guardians, their wealth being shared with them. The guardians liked their wealth and beauty and wanted to marry them, but they would not give them their due dowry like other women and would be unjust to them. So they were forbidden to marry these orphan girls, but if they are just and give them a better dowry, then they can marry them. Otherwise, they should marry other women who please them." Urwa said that Ayesha (may Allah be pleased with her) said: "After that, people started asking the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for a fatwa. Then Allah revealed this verse {And they ask you about women. Say, "Allah instructs you concerning them And what is recited to you in the Book about orphan girls To whom you do not give what is ordained for them - and [yet] you desire to marry them} [An-Nisa 4:127] "And they ask you about women. Say, 'Allah instructs you concerning them and what is recited to you in the Book about orphan girls to whom you do not give what is ordained for them - and [yet] you desire to marry them.” The narrator says that what was mentioned in the first verse, which is prior to this one, i.e. {And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women} [An-Nisa 4:3], Ayesha says that Allah said in the second verse: {and [yet] you desire to marry them} [An-Nisa 4:127] When you do not desire to marry an orphan girl whose wealth and beauty are less, then you are not allowed to marry such an orphan girl whose wealth and beauty you desire to marry unless you are just to her.
Grade: Sahih
(١٣٨١١) عروہ بن زبیر نے حضرت عائشہ (رض) سے اللہ کے اس قول : { وَ اِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُقْسِطُوْا فِی الْیَتٰمٰی فَانْکِحُوْا مَا طَابَ لَکُمْ مِّنَ النِّسَآئِ } [النساء ٣] ” اگر تم ڈرو کہ تم یتیم عورتوں کے بارے میں انصاف نہ کرسکو گے تو ان سے نکاح کرو جو تمہیں اچھی لگیں۔ “ کے بارے میں پوچھا تو فرمانے لگیں : اے بھتیجے ! یہ یتیم بچیاں اپنے ولیوں کی پرورش میں ہوتی تھیں، ان کا مال مشترک ہوتا تھا۔ وہ اس کے مال و جمال کو تو پسند کرتے ہوئے اس سے نکاح کرنا چاہتے، لیکن دوسری عورتوں کی طرح ان کو حق مہر نہ دیتے اور بےانصافی کرتے تو انھیں منع کردیا گیا کہ ان یتیم بچیوں سے نکاح کریں، لیکن اگر وہ انصاف کریں اور بہتر حق مہر ادا کریں تو نکاح کرسکتے ہیں۔ وگرنہ ان کے علاوہ جو عورتیں ان کو پسند ہو ان سے شادی کرلیں۔ عروہ کہتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : اس کے بعد لوگوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فتویٰ پوچھنا شروع کردیا۔ پھر اللہ نے یہ آیت نازل کردی { وَ یَسْتَفْتُوْنَکَ فِی النِّسَآئِ قُلِ اللّٰہُ یُفْتِیْکُمْ فِیْھِنَّ وَ مَایُتْلٰی عَلَیْکُمْ فِی الْکِتٰبِ فِیْ یَتٰمَی النِّسَآئِ الّٰتِیْ لَا تُؤْتُوْنَھُنَّ مَا کُتِبَ لَھُنَّ وَ تَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْکِحُوْھُنَّ } [النساء ١٢٧] ” اور فتویٰ پوچھتے ہیں آپ سے عورتوں کے بارے میں، کہہ دیجیے ! اللہ تمہیں ان کے بارے میں فتویٰ دیتے ہیں اور یتیم بچیوں کے بارے میں جو کتاب میں تمہارے اوپر تلاوت کیا جاتا ہے جن کو تم ان کا مقرر کردہ (حق مہر) بھی نہیں دیتے اور ان سے نکاح کی رغبت رکھتے ہو۔ “ راوی ذکر کرتے ہیں کہ جو پہلی آیت میں ذکر کیا گیا جو اس سے پہلے ہے، یعنی { وَ اِنْ خِفْتُمْ اَلَّا تُقْسِطُوْا فِی الْیَتٰمٰی فَانْکِحُوْا مَا طَابَ لَکُمْ مِّنَ النِّسَآئِ } [النساء ٣] حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ اللہ نے دوسری آیت میں فرمایا : { وَ تَرْغَبُوْنَ اَنْ تَنْکِحُوْھُنَّ } [النساء ١٢٧] جب تم ایسی یتیم بچی جس کا مال و جمال کم ہو، اس سے نکاح کی رغبت نہیں رکھتے تو پھر ایسی یتیم بچی جس کے مال و جمال کی وجہ سے نکاح میں رغبت رکھتے ہو اگر انصاف کرو تو درست ہے وگرنہ ان سے نکاح کرنا ممنوع ہے۔
13811 Urwa bin Zubair ne Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) se Allah ke is qaul: {Wa in khiftum alla tuqsistu fil yatama fankihu ma taba lakum minan nisa} [Al-Nisa 3] ”Agar tum daro ke tum yateem auraton ke bare mein insaf na kar sakoge to un se nikah karo jo tumhen achchhi lageen. “ ke bare mein poochha to farmane lageen : Aye bhateeje! Yeh yateem bachiyan apne waliyon ki parwarish mein hoti thin, un ka maal mushtarek hota tha. Wo us ke maal o jamal ko to pasand karte hue us se nikah karna chahte, lekin dusri auraton ki tarah un ko haq mehr na dete aur beinsafi karte to unhen mana kar diya gaya ke un yateem bachiyon se nikah karen, lekin agar wo insaf karen aur behtar haq mehr ada karen to nikah kar sakte hain. Warna un ke ilawa jo auraten un ko pasand ho un se shadi kar len. Urwa kahte hain ke Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) ne farmaya : Is ke baad logon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se fatwa poochhna shuru kar diya. Phir Allah ne yeh ayat nazil kar di {Wa yastaftoonaka fin nisa qulil lahu yufteekum feehinna wa ma yutla alaikum fil kitaabi fee yatama annisa allati la tutoonahunna ma kutiba lahunna wa targhaboona an tankihoohunna} [Al-Nisa 127] ”Aur fatwa poochhte hain aapse auraton ke bare mein, keh deejiye! Allah tumhen un ke bare mein fatwa dete hain aur yateem bachiyon ke bare mein jo kitab mein tumhare upar tilawat kiya jata hai jin ko tum un ka muqarrar karda (haq mehr) bhi nahin dete aur un se nikah ki raghbat rakhte ho. “ Rawi zikr karte hain ke jo pehli ayat mein zikr kiya gaya jo is se pehle hai, yani {Wa in khiftum alla tuqsistu fil yatama fankihu ma taba lakum minan nisa} [Al-Nisa 3] Hazrat Ayesha farmati hain ke Allah ne dusri ayat mein farmaya : {Wa targhaboona an tankihoohunna} [Al-Nisa 127] Jab tum aisi yateem bachi jis ka maal o jamal kam ho, us se nikah ki raghbat nahin rakhte to phir aisi yateem bachi jis ke maal o jamal ki wajah se nikah mein raghbat rakhte ho agar insaf karo to durust hai warna un se nikah karna mamnu hai.
١٣٨١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى، فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ}[النساء: ٣]قَالَتْ:" يَا ابْنَ أُخْتِي هَذِهِ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حِجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ، فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا، فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ، فَنُهُوا عَنْ أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ، إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ، وَيُبَلِّغُوهُنَّ أَعْلَى سِنَّهُنَّ مِنَ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ.قَالَ عُرْوَةُ:قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ فِيهِنَّ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ:{وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ}[النساء: ١٢٧]قَالَ: وَالَّذِي ذُكِرَ أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْهِمْ فِي الْكِتَابِ الْآيَةُ الْأُولَى الَّتِي قَالَ فِيهَا:{وَإِنْ خِفْتُمْ ⦗٢٣٠⦘ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ}[النساء: ٣]قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى:{وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ}[النساء: ١٢٧]، رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنْ يَتِيمَتِهِ الَّتِي تَكُونُ فِي حِجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ، إِلَّا بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ