39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on what women say to the bride
باب ما تقول النسوة للعروس
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
‘alī bn mushirin | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
ismā‘īl bn al-khalīl | Ismail ibn Khalil al-Khazzaz | Trustworthy |
ya‘qūb bn sufyān | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
‘abd al-lah bn ja‘far bn durustawayh | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
ismā‘īl bn khalīlin | Ismail ibn Khalil al-Khazzaz | Trustworthy |
muḥammad bn isḥāq | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13843
Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married me when I was six years old and we stayed at Banu Harith bin Khazraj in Medina. I was tired, my hair was disheveled so I combed my hair. My mother, Umm Ruman, came while I was on a swing with my friends. They called me, I went to them, I did not know what they intended. They grabbed me, made me stand at the threshold of the house, and I was breathless from fatigue. Then they took something like water and rubbed it on my head and face. Then they took me inside the house. Suddenly, there were women of the Ansar in the house. They said, “May good and blessings be upon you.” Then my mother entrusted me to them. They adorned me. Then, at the time of Chasht (mid-morning), I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and these women entrusted me to him (peace and blessings of Allah be upon him). I was nine years old at that time.
Grade: Sahih
(١٣٨٤٣) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے نکاح ٦ برس کی عمر میں کیا اور ہم مدینہ میں بنو حارث بن خزرج کے ہاں ٹھہرے۔ میں تھک چکی تھی، میرے بال بکھرے ہوئے تھے تو میں نے اپنے بال سنوارے، میری والدہ ام رومان آئیں اور میں اپنی سہیلوں کے ساتھ جھولے میں تھی۔ انھوں نے مجھے بلایا، میں ان کے پاس آئی، مجھے معلوم نہ تھا ان کا کیا ارادہ ہے، انھوں نے مجھے پکڑ کر گھر کی دہلیز پر کھڑا کردیا اور تھکاوٹ کی وجہ سے میرا سانس پھول رہا تھا۔ پھر انھوں نے پانی کے مانند کوئی چیز لے کر میرے سر اور چہرے پر ملی۔ پھر مجھے گھر میں داخل کردیا۔ اچانک گھر میں انصار کی عورتیں تھیں۔ انھوں نے کہا : آپ پر خیر و برکت ہو۔ پھر میری والدہ نے مجھے ان کے سپرد کردیا۔ انھوں نے میری حالت کو سنوارا۔ پھر چاشت کے وقت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے دکھائی دیے تو ان عورتوں نے مجھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سپرد کردیا، اس وقت میری عمر نو برس کی تھی۔
(13843) Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujh se nikah 6 bars ki umar mein kiya aur hum Madina mein Banu Harith bin Khazraj ke haan thehre. Mein thak chuki thi, mere baal bikhre hue the to maine apne baal sanware, meri walida Umme Ruman aayin aur mein apni sahilion ke sath jhoole mein thi. Unhon ne mujhe bulaya, mein un ke paas aayi, mujhe maloom na tha un ka kya irada hai, unhon ne mujhe pakar kar ghar ki dehliz par khara kar diya aur thakan ki wajah se mera saans phool raha tha. Phir unhon ne pani ke manind koi cheez lekar mere sar aur chehre par maali. Phir mujhe ghar mein daakhil kar diya. Achanak ghar mein Ansar ki aurtein thin. Unhon ne kaha: Aap par khair o barkat ho. Phir meri walida ne mujhe un ke supurd kar diya. Unhon ne meri halat ko sanwara. Phir chasht ke waqt Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe dikhayi diye to un aurton ne mujhe aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke supurd kar diya, us waqt meri umar nau bars ki thi.
١٣٨٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا ابْنَةُ سِتِّ سِنِينَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَوُعِكْتُ، فَتَمَرَّقَ شَعْرِي، فَأَوْفَى جُمَيْمَةً فَأَتَتْنِي أُمِّي أُمُّ رُومَانَ، وَإِنِّي لَفِي أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبَاتٌ لِي، فَصَرَخَتْ بِي، فَأَتَيْتُهَا وَمَا أَدْرِي مَا تُرِيدُ بِي، فَأَخَذَتْ بِيَدِي حَتَّى وَقَفَتْنِي عَلَى بَابِ الدَّارِ وَإِنِّي لَأَنْهَجُ حَتَّى سَكَنَ بَعْضُ نَفْسِي، ثُمَّ أَخَذَتْ شَيْئًا مِنْ مَاءٍ، فَمَسَحَتْ بِهِ وَجْهِي وَرَأْسِي ثُمَّ أَدْخَلَتْنِي الدَّارَ، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، فَقُلْنَ عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ وَعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَأَصْلَحْنَ مِنْ شَأْنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُحًى، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ أَبِي الْمَغْرَاءِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ