39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on what is mentioned in Allah's saying: And [lawful in marriage are] sisters [from] among women

باب ما جاء في قول الله تعالى: وأن تجمعوا بين الأختين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13923

Urwa bin Zubair narrated that Zainab bint Abi Salma and her mother, Umm Salma, were in the Nikah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Umm Habibah bint Abi Sufyan said, "Marry my sister, Zainab bint Abi Sufyan." She (Umm Salma) said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Do you like that?'" She (Umm Salma) said, "I said, 'Yes, I am not stingy, and I would love for my sister to join me in goodness.'" She (Umm Salma) said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'That is not permissible for me.'" She (Umm Salma) said, "We were told that you intend to marry Durrah bint Abi Salma." He (the Prophet) said, "The daughter of Umm Salma?" She (Umm Salma) said, "I said, 'Yes.'" He (the Prophet) said, "By Allah, she is not a child raised in my lap who would not be lawful for me. She is the daughter of my foster brother, for Thuwaybah breastfed both Abu Salma and me. So, do not offer me your daughters and sisters." Urwa said that Thuwaybah was Abu Lahab's slave girl. Abu Lahab freed her, so she breastfed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When Abu Lahab died, someone from his family saw him in a dream in a terrible state. He said, "What did you find?" Abu Lahab said, "I found no comfort after you except that because of freeing Thuwaybah, I receive some relief." And he pointed to the space between his thumb and index finger.


Grade: Sahih

(١٣٩٢٣) حضرت عروہ بن زبیر فرماتے ہیں کہ زینب بنت ابی سلمہ اور اس کی والدہ ام سلمہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نکاح میں تھیں تو ام حبیبہ بنت ابی سفیان نے کہا : میری بہن زینب بنت ابی سفیان سے شادی کرلو۔ کہتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اس بات کو پسند کرتی ہے، کہتی ہیں : میں نے کہا : ہاں، میں بخل کرنے والی نہیں اور مجھے پسند ہے کہ بھلائی میں میرے ساتھ میری بہن بھی شریک ہوجائے۔ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ میرے لیے حلال نہیں ہے۔ کہتی ہیں کہ ہمیں تو بیان کیا گیا کہ آپ درۃ بنت ابی سلمہ سے نکاح کا ارادہ رکھتے ہیں، فرماتے ہیں : بنت ام سلمہ ؟ کہتی ہیں : میں نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم وہ میری گود میں پرورش پانے والی بچی نہیں، جو میرے لیے حلال نہ ہو۔ وہ تو میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے کہ ثوبیہ نے ابو سلمہ کو اور مجھے دودھ پلایا تھا تو میرے اوپر اپنی بیٹیاں اور بہنیں نہ پیش کیا کرو۔ عروہ کہتے ہیں کہ ثوبیہ ابو لہب کی لونڈی تھی ابو لہب نے اس کو آزاد کردیا تو اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دودھ پلایا تھا۔ جب ابولہب فوت ہوگیا تو اس کے گھر والوں میں سے کسی نے اس کو خواب میں بری حالت میں دیکھا، اس نے کہا : تجھے کیا ملا ؟ تو ابو لہب نے کہا : مجھے تمہاری بعد کبھی نرمی نہیں ملی لیکن ثوبیہ کی آزادی کی وجہ سے کچھ ملا۔ اور اس نے اس نقیرہ کی طرف اشارہ کیا جو اس کے انگوٹھے اور دوسری انگلیوں کے درمیان تھا۔

13923 Hazrat Urwah bin Zubair farmate hain ki Zainab bint Abi Salma aur uski walida Umme Salma Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nikah mein thin to Umme Habibah bint Abi Sufyan ne kaha: Meri behen Zainab bint Abi Sufyan se shaadi karlo. Kehti hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kya tu is baat ko pasand karti hai, kehti hain: Maine kaha: Haan, main bukhl karne wali nahin aur mujhe pasand hai ki bhalai mein mere sath meri behen bhi sharik hojae. Farmati hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh mere liye halal nahin hai. Kehti hain ki hamein to bayan kiya gaya ki aap Durrah bint Abi Salma se nikah ka irada rakhte hain, farmate hain: Bint Umme Salma? Kehti hain: Maine kaha: Haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ki qasam woh meri god mein parwarish pane wali bacchi nahin, jo mere liye halal na ho. Woh to mere rizayi bhai ki beti hai ki Saubiya ne Abu Salma ko aur mujhe doodh pilaya tha to mere upar apni betiyan aur behenain na pesh kiya karo. Urwah kehte hain ki Saubiya Abu Lahab ki laundi thi Abu Lahab ne usko azad kardiya to usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko doodh pilaya tha. Jab Abu Lahab فوت hogaya to uske ghar walon mein se kisi ne usko khwab mein buri halat mein dekha, usne kaha: Tujhe kya mila? To Abu Lahab ne kaha: Mujhe tumhari baad kabhi narmi nahin mili lekin Saubiya ki aazadi ki wajah se kuch mila. Aur usne us naqeerah ki taraf ishara kiya jo uske angoothe aur dusri ungliyon ke darmiyan tha.

١٣٩٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ،عَنِ الزُّهْرِيِّ ⦗٢٦٣⦘ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، وَأُمُّهَا أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ،أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ انْكِحْ أُخْتِي زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَوَ تُحِبِّينَ ذَلِكَ؟ "قَالَتْ: قُلْتُ: نَعَمْ، لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ،وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي قَالَتْ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لِي "قَالَتْ: فَقُلْتُ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ:" بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ؟ "قَالَتْ: فَقُلْتُ: نَعَمْ،فَقَالَ:" وَاللهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ، "فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ " قَالَ عُرْوَةُ: ثُوَيْبَةُ مَوْلَاةٌ لِأَبِي لَهَبٍ، كَانَ أَبُو لَهَبٍ أَعْتَقَهَا، فَأَرْضَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو لَهَبٍ أُرِيَهُ بَعْضُ أَهْلِهِ فِي النَّوْمِ بِشَرِّ حِيبَةٍ،فَقَالَ لَهُ:مَاذَا لَقِيتَ؟فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ:لَمْ أَلْقَ بَعْدَكُمْ رَخَاءً غَيْرَ أَنِّي سُقِيتُ فِي هَذِهِ مِنِّي بِعَتَاقَتِي ثُوَيْبَةَ، وَأَشَارَ إِلَى النَّقِيرَةِ الَّتِي بَيْنَ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا مِنَ الْأَصَابِعِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ