39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on publicizing the engagement

باب التعريض بالخطبة

NameFameRank
Fatimah Fatima bint Qays al-Fahriyyah Companion
Abi Salama Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Muhammad ibn 'Amr Abu al-Muwajjih Muhammad ibn Amr al-Laythi Saduq (truthful) but with some mistakes
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
Muhammad ibn Najm Muhammad ibn Ribah al-Bazzaz Trustworthy
Abu Bakr Ahmad ibn Ishaq al-Faqih Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi Trustworthy, Upright
Fatimah bint Qays Fatima bint Qays al-Fahriyyah Companion
Abu Abdullāh Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abi Salama ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Yahya Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
Shayban Shayban bin Abdurrahman at-Tamimi Thiqah (Trustworthy)
Abd Allah ibn Yazid Abdullah bin Yazid al-Ma'afiri Trustworthy
Husayn b. Muhammad al-Basri Al-Husayn ibn Muhammad al-Tamimi Thiqah (Trustworthy)
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Muhammad ibn Rafiʻ Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri Trustworthy
Yahya ibn Yahya Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
Abdullah ibn Muhammad Abu 'Abd al-Rahman al-Athrami Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri Trustworthy
Muhammad ibn Abd al-Salam Muhammad ibn Abd al-Salam al-Warraq Trustworthy
Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
Yahya ibn Mansur al-Harawi Yahya ibn Mansur al-Qadi Trustworthy
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
فَاطِمَةَ فاطمة بنت قيس الفهرية صحابية
أَبِي سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو محمد بن عمرو الليثي صدوق له أوهام
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
مُحَمَّدُ بْنُ نَجْمٍ محمد بن ربح البزاز ثقة
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فاطمة بنت قيس الفهرية صحابية
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
يَحْيَى يحيى بن أبي كثير الطائي ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل
شَيْبَانُ شيبان بن عبد الرحمن التميمي ثقة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عبد الله بن يزيد المعافري ثقة
حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الحسين بن محمد التميمي ثقة
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ محمد بن رافع القشيري ثقة
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد الله بن محمد النيسابوري ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ محمد بن عبد السلام الوراق ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي يحيى بن منصور القاضي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14015

Salma bint Abdur Rahman narrates from Fatima bint Qais: Abu Amr bin Hafs divorced her (an irrevocable divorce) while he was away. The agent of Abu Amr bin Hafs gave something to Fatima bint Qais which angered her, so she said, "By Allah! We are not obligated to you for anything." Fatima came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned it to him. You said, "You are not obligated to spend on her." You said, "So observe your waiting period ('iddah) in the house of Umm Sharik." Then you said, "My companions frequent that house, so observe your waiting period in the house of Abdullah bin Umm Maktum. He is a blind companion, so even if your clothes slip off, there is no harm. When your waiting period is over, inform me." When my waiting period was over, I told him that Muawiyah bin Abi Sufyan and Abu Jahm had proposed to me. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Abu Jahm does not put down his stick from his shoulder (meaning he beats his wives), and Muawiyah is a poor man with no wealth. Marry Usamah." I said, "I do not like him." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Marry Usamah." I said, "I will marry him." So I married him and Allah blessed it, and I became envied.


Grade: Sahih

(١٤٠١٥) سلمہ بن عبدالرحمن فاطمہ بنت قیس سے نقل فرماتے ہیں کہ ابو عمرو بن حفص نے اس کو طلاق بائنہ دے دی اور وہ غائب تھے۔ ابو عمرو بن حفص کے وکیل نے فاطمہ بنت قیس کو کچھ جو دیے جن کی وجہ سے وہ ناراض ہوگئی تو اس نے کہا : اللہ کی قسم ! ہمارے ذمہ تیرے لیے کچھ بھی نہیں ہے تو فاطمہ نے آکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا، آپ نے فرمایا : اس کے ذمہ تیرا خرچہ نہیں ہے اور فرمایا : تو ام شریک کے گھر عدت گذار لے۔ پھر فرمایا : میرے صحابہ کا اس عورت کے پاس آنا جانا رہتا ہے، آپ عبداللہ بن ام مکتوم کے ہاں عدت گزار لیں، وہ نابینا صحابی ہے، کبھی آپ کا کپڑا اتر بھی جائے تو کوئی حرج نہیں ہے، جب عدت گزر جائے تو مجھے اطلاع دینا۔ جب عدت گزر گئی تو میں نے بتایا کہ مجھے معاویہ بن ابی سفیان اور ابو جہم نے نکاح کا پیغام دیا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ابو جہم اپنے کندھے سے لاٹھی نہیں رکھتا اور معاویہ فقیر آدمی ہے اس کے پاس مال نہیں ہے۔ آپ اسامہ سے نکاح کرلیں۔ کہتی ہیں : میں نے اس کو ناپسند کیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسامہ سے نکاح کرلو۔ کہتی ہیں : میں نے نکاح کرلیا تو اللہ نے اس میں برکت ڈال دی اور میں رشک کی جانے لگی۔

(14015) Salma bin Abdurrahman Fatima bint Qais se naql farmate hain ke Abu Amr bin Hafs ne usko talaq baina de di aur wo ghaib thay. Abu Amr bin Hafs ke wakeel ne Fatima bint Qais ko kuchh jo diye jin ki wajah se wo naraz hogayi to usne kaha : Allah ki qasam ! humare zimma tere liye kuchh bhi nahin hai to Fatima ne aakar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkira kiya, aap ne farmaya : uske zimma tera kharcha nahin hai aur farmaya : tu Umm Sharik ke ghar iddat guzar le. Phir farmaya : mere sahaba ka us aurat ke paas aana jana rahta hai, aap Abdullah bin Umm Maktum ke haan iddat guzar len, wo nabina sahabi hai, kabhi aap ka kapda utar bhi jaye to koi harj nahin hai, jab iddat guzar jaye to mujhe ittila dena. Jab iddat guzar gayi to main ne bataya ke mujhe Muawiya bin Abi Sufyan aur Abu Jahm ne nikah ka paigham diya hai to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Abu Jahm apne kandhe se lathi nahin rakhta aur Muawiya faqir aadmi hai uske paas maal nahin hai. Aap Usama se nikah karlen. Kahti hain : main ne usko napasand kiya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Usama se nikah karlo. Kahti hain : main ne nikah karliya to Allah ne us mein barkat daal di aur main rashk ki jane lagi.

١٤٠١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ" أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ، فَسَخِطَتْهُ،فَقَالَ:وَاللهِ مَالَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ:"لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ" وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ،ثُمَّ قَالَ:"تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي، اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي" قَالَتْ: فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ" قَالَتْ: فَكَرِهْتُهُ،ثُمَّ قَالَ:"انْكِحِي أُسَامَةَ" فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتُبِطْتُ بِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنْ لَا تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو،عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ:لَا تَفُوتِينِي بِنَفْسِكِ١٤٠١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَجْمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ اللَّفْظَتَيْنِ