39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on temporary marriage (mut'ah)
باب نكاح المتعة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Sabra ibn Ma'bad al-Jahni | Companion |
al-rabī‘ bn sabrah | Al-Rabī' ibn Sabrah al-Juhani | Trustworthy |
‘umārah bn ghazzīyah | Ammarah ibn Ghaziyyah al-Ansari | Trustworthy |
bishr bn al-mufaḍḍal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
abū kāmilin | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn sulaymān | Muhammad ibn Sulayman al-Baghdadi | Acceptable |
abū al-walīd | Hassan bin Muhammad an-Naysaburi | Trustworthy |
bishr bn al-mufaḍḍal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
yaḥyá bn muḥammad bn yaḥyá | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14150
Rabi' bin Sabra narrated that his father participated in the conquest of Makkah with the Messenger of Allah (peace be upon him). We stayed in Makkah for fifteen days and nights, during which the Messenger of Allah (peace be upon him) permitted temporary marriage (Nikah al-Mut'ah). A man from my tribe, who was more handsome than me, and I went out. He had a tent near ours. My tent was old, while my cousin's tent was new. As we were passing through the upper or lower part of Makkah, we met a young woman. We asked her, "Can we benefit from you?" meaning, can we perform Nikah al-Mut'ah with you? She said, "What will you both give me?" So, we both spread out our tents. She was looking at both of us. When she saw my companion, she looked away. He said, "His tent is old, and my tent is new and excellent." She said, "There is nothing wrong with his tent," two or three times. Then I benefited from her and stayed with her until the prohibited period.
Grade: Sahih
(١٤١٥٠) ربیع بن سبرہ فرماتے ہیں کہ ان کے والد نے غزوہ فتح مکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کیا، ہم نے پندرہ دن و رات مکہ میں قیام کیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نکاحِ متعہ کی اجازت فرمائی۔ میں اور میری قوم کا ایک شخص جس سے میں خوبصورت تھا نکلے، وہ دمامہ کے قریب تھا اور ہمارے پاس چادریں تھیں، میری چادر پرانی جب کہ میرے چچا کے بیٹے کی چادر نئی تھی، جب ہم مکہ کے اوپر والے یا نیچے والے حصہ پر آئے تو ہم ایک نوجوان عورت سے ملے۔ ہم نے کہا : کیا آپ سے ہم میں سے کوئی فائدہ اٹھاسکتا ہے، یعنی نکاح متعہ کرسکتا ہے ؟ اس نے کہا : تم دونوں کیا خرچ کرو گے ؟ تو دونوں نے اپنی چادریں بچھا دیں، وہ دونوں مردوں کی طرف دیکھ رہی تھی۔ جب اس نے میرے ساتھی کو دیکھا تو اس کی نظر پھر گئی، وہ کہنے لگا کہ اس کی چادر پرانی ہے اور میری چادر نئی ہے، عمدہ ہے، تو وہ کہنے لگی کہ اس کی چادر میں کوئی خرابی نہیں ہے دو یا تین مرتبہ اس نے کہا، پھر میں نے اس سے فائدہ اٹھایا اور حرمت تک بھی اس کے پاس رہا۔
Rabi bin Sabra farmate hain ke unke wald ne Ghazwa Fath Makkah Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath kiya, hum ne pandrah din o raat Makkah mein qayam kiya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nikah mut'ah ki ijazat farmai. Main aur meri qaum ka ek shakhs jisse main khoobsurat tha nikle, woh Dammam ke qareeb tha aur humare pass chadren thin, meri chadar purani jabke mere chacha ke bete ki chadar nayi thi, jab hum Makkah ke upar wale ya neeche wale hisse par aaye to hum ek naujawan aurat se mile. Hum ne kaha : kya aap se hum mein se koi faidah utha sakta hai, yani nikah mut'ah kar sakta hai ? Uss ne kaha : tum dono kya kharch karoge ? To dono ne apni chadren bichha di, woh dono mardon ki taraf dekh rahi thi. Jab uss ne mere sathi ko dekha to uski nazar phir gayi, woh kehne laga ke uski chadar purani hai aur meri chadar nayi hai, umdah hai, to woh kehne lagi ke uski chadar mein koi kharabi nahin hai do ya teen martaba uss ne kaha, phir maine uss se faidah uthaya aur hurmat tak bhi uske pass raha.
١٤١٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ،أَنَّ أَبَاهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ فَأَقَامَ بِهَا خَمْسًا وَثَلَاثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ:" فَأَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مُتْعَةِ النِّسَاءِ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ قَوْمِي وَلِي عَلَيْهِ فَضْلٌ فِي الْجَمَالِ، وَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الدَّمَامَةِ، مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا بُرْدٌ، أَمَّا بُرْدِي فَخَلَقٌ، وَأَمَّا بُرْدُ ابْنِ عَمِّي فَبُرْدٌ جَدِيدٌ غَضٌّ،حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَسْفَلِ مَكَّةَ أَوْ بِأَعْلَاهَا فَتَلَقَّتْنَا فَتَاةٌ مِثْلُ الْبَكْرَةِ الْعَنَطْنَطَةِ فَقُلْنَا:هَلْ لَكِ أَنْ يَسْتَمْتِعَ مِنْكِ أَحَدُنَا؟قَالَتْ:وَمَا تَبْذُلَانِ؟قَالَ:فَنَشَرَ كُلٌّ مِنَّا بُرْدَهُ فَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَإِذَا رَآهَا صَاحِبِي تَنْظُرُ إِلَى عِطْفِهَا وَقَالَ: إِنَّ بُرْدَ هَذَا خَلَقٌ مَحٌّ وَبُرْدِي هَذَا جَدِيدٌ غَضٌّ،فَتَقُولُ:وَبُرْدُ هَذَا لَا بَأْسَ بِهِ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَوْ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ اسْتَمْتَعْتُ مِنْهَا، فَلَمْ نَخْرُجْ حَتَّى حَرَّمَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، لَفْظُ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ