40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on what may be acceptable as a dowry

باب ما يجوز أن يكون مهرا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14359

Abu Hazim narrated from Sahl bin Saad, who said: I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) among the people when a woman stood up and said: "I have given myself to you (in marriage)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at a man and said: "Marry her." The man said: "O Messenger of Allah, marry me to her." But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not say anything. Then the woman stood up and said: "I have given myself to you (in marriage)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at him, and the man said: "Marry me to her." Then the woman stood up a third time, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to the man: "Do you have anything?" He said: "No." He said: "Go and look for something, even if it is an iron ring." So he went and looked, but he could not find anything. He said: "Go and look, even if it is an iron ring." So he went and came back, saying: "I could not find anything." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you know any Quran by heart?” He said: “Yes, I know such and such Surah." He said: "Go, I have married her to you for the Quran that you know."


Grade: Sahih

(١٤٣٥٩) ابو حازم نے سہل بن سعد سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ میں لوگوں کے ساتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا کہ ایک عورت کھڑی ہوئی، اس نے کہا : میں نے اپنے نفس کو آپ کے لیے ہبہ کردیا ہے، آپ کی رائے کو ایک شخص نے دیکھا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میرا نکاح کردیں، لیکن آپ نے کچھ جواب نہ دیا، پھر عورت نے کھڑے ہو کر کہا، میں نے اپنے نفس کو آپ کے لیے ہبہ کردیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو دیکھا، پھر اس شخص نے کہا : آپ میرا نکاح کردیں، پھر تیسری مرتبہ وہ عورت کھڑی ہوئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص سے فرمایا : کیا تیرے پاس کچھ ہے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ فرمایا : جاؤ تلاش کرو۔ لیکن تلاش کے باوجود اس کو کچھ نہ ملا۔ فرمایا : جاؤ تلاش کرو چاہے لوہے کی انگوٹھی ہی تلاش کرو۔ پھر گیا تو آکر کہنے لگا : مجھے کچھ بھی نہیں ملا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تجھے قرآن یاد ہے، اس نے کہا : فلاں فلاں سورت یاد ہے، فرمایا : جا میں نے تیرا نکاح اس قرآن کے عوض کردیا جو تیرے پاس ہے۔

14359 Abu Hazim ne Sahl bin Saad se suna woh keh rahe the keh mein logon ke sath Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tha keh ek aurat khari hui usne kaha mein ne apne nafs ko aap ke liye hiba kardiya hai aap ki rae ko ek shakhs ne dekha aur kehne laga aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mera nikah kardein lekin aap ne kuch jawab na diya phir aurat ne kharay ho kar kaha mein ne apne nafs ko aap ke liye hiba kardiya hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko dekha phir us shakhs ne kaha aap mera nikah kardein phir teesri martaba woh aurat khari hui toh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us shakhs se farmaya kya tere paas kuch hai usne kaha nahin farmaya jao talaash karo lekin talaash ke bawajood usko kuch na mila farmaya jao talaash karo chahe lohe ki angoothi hi talaash karo phir gaya toh aakar kehne laga mujhe kuch bhi nahin mila aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha kya tujhe Quran yaad hai usne kaha falan falan surat yaad hai farmaya ja mein ne tera nikah is Quran ke awaz jo tere paas hai.

١٤٣٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ ⦗٣٨٦⦘ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:كُنْتُ فِي الْقَوْمِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّهَا وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ، فَقَامَ الرَّجُلُ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ زَوِّجْنِيهَا ثُمَّ قَامَتِ الثَّالِثَةُ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَاذْهَبْ فَاطْلُبْ "،فَذَهَبَ فَطَلَبَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا قَالَ:" اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "قَالَ: فَذَهَبَ فَطَلَبَ،فَقَالَ:لَمْ أَجِدْ شَيْئًا،قَالَ:" هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ "قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا قَالَ:" اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "، لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ