40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on one of the spouses dying without having imposed a dowry for her and without consummating

باب أحد الزوجين يموت ولم يفرض لها صداقا ولم يدخل بها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14416

Alqama bin Qais narrated that the people came to Abdullah bin Masud and said: A man from amongst us got married, but he could not consummate the marriage with his wife, nor did he fix a dowry. He died, so Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) said: Such a difficult question has not come to me since I parted with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Go to someone else. They disputed amongst themselves for a month, and finally said to Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him): If we do not ask you, then whom should we ask? You are the only Companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in this city, there is no one else. So, he said: Then I give my opinion. If it is correct, it is from Allah, and if it is wrong, it is from me. Allah and His Messenger are free from it. This woman has an 'Iddah (waiting period) of four months and ten days. The people of Ashja' were also listening to this verdict, so they said: We bear witness that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave a similar verdict regarding a woman from amongst us, Baro'a bint Wasik. And Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) did not see such great joy since he accepted Islam, and then he said: O Allah! If this is correct, then it is from You alone, and if it is wrong, then it is from me and Satan. Allah and His Messenger are free from it.


Grade: Sahih

(١٤٤١٦) علقمہ بن قیس فرماتے ہیں کہ لوگ حضرت عبداللہ بن مسعود کے پاس آئے اور ان سے کہنے لگے : ہمارے ایک فرد نے شادی کی، لیکن بیوی سے دخول نہ کرسکا اور حق مہر بھی مقرر نہ کیا، فوت ہوگیا تو حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرمانے لگے : اتنا مشکل سوال مجھے نہ ہوا تھا جب سے میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے جدا ہوا۔ تم کسی اور کے پاس جاؤ۔ انھوں نے ایک مہینہ تک آپس میں اختلاف کیا اور آخر کار حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے کہنے لگے : اگر آپ سے سوال نہ کریں تو کس سے کریں اس شہر میں صرف آپ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابی ہیں کوئی اور نہیں ہے، تو فرمانے لگے : پھر میں اپنی رائے سے کہہ دیتا ہوں اگر درست ہوا تو اللہ کی جانب سے اگر غلط ہوا تو میری جانب سے۔ اللہ اور اس کے رسول اس سے بری الذمہ ہیں۔ اس عورت کے ذمہ ٤ مہینہ دس دن عدت ہے تو اشجع کے لوگ بھی اس فیصلہ کو سن رہے تھے تو انھوں نے کہا ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ کے فیصلہ کی مانند رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہماری ایک عورت بروع بنت واثق کے بارے میں فیصلہ دیا تھا تو حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) نے اتنی بڑی خوشی نہ دیکھی تھی سوائے اپنے اسلام لانے کی، پھر کہا : اے اللہ ! اگر یہ درست ہے تو تیرے اکیلے کی جانب سے ہے، اگر غلط ہے تو میری اور شیطان کی طرف سے ہے، اللہ اور اس کے رسول اس سے بری الذمہ ہیں۔

(14416) Alqama bin Qais farmate hain keh log Hazrat Abdullah bin Masood ke paas aye aur un se kehne lage : humare aik fard ne shadi ki, lekin biwi se dakhil na karsaka aur haq mehr bhi muqarrar na kiya, فوت hogaya to Hazrat Abdullah bin Masood (RA) farmane lage : itna mushkil sawal mujhe na huwa tha jab se main Rasul Allah (SAW) se juda huwa. Tum kisi aur ke paas jao. Unhon ne aik mahina tak aapas mein ikhtilaf kiya aur aakhir kar Hazrat Abdullah bin Masood (RA) se kehne lage : agar aap se sawal na karen to kis se karen is shehar mein sirf aap Nabi (SAW) ke sahabi hain koi aur nahin hai, to farmane lage : phir main apni rai se keh deta hun agar durust huwa to Allah ki janib se agar ghalat huwa to meri janib se. Allah aur us ke Rasul is se bari uz zimma hain. Is aurat ke zimma 4 mahina das din iddat hai to Ashja ke log bhi is faisla ko sun rahe the to unhon ne kaha hum gawahi dete hain keh aap ke faisla ki manind Rasul Allah (SAW) ne hamari aik aurat Baroo bint Wasiq ke bare mein faisla diya tha to Hazrat Abdullah bin Masood (RA) ne itni badi khushi na dekhi thi siwaye apne Islam lane ki, phir kaha : aye Allah ! agar ye durust hai to tere akelay ki janib se hai, agar ghalat hai to meri aur shetan ki taraf se hai, Allah aur us ke Rasul is se bari uz zimma hain.

١٤٤١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ،أَنَّ قَوْمًا أَتَوْا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالُوا لَهُ:إِنَّ رَجُلًا مِنَّا تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يَجْمَعْهَا إِلَيْهِ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" مَا سُئِلْتُ عَنْ شَيْءٍ مُنْذُ فَارَقْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ هَذِهِ فَأْتُوا غَيْرِي قَالَ: قَالَ: فَاخْتَلَفُوا إِلَيْهِ فِيهَا شَهْرًا ثُمَّ قَالُوا لَهُ فِي آخِرِ ذَلِكَ: مَنْ يَسْأَلُ إِذَا لَمْ يَسْأَلْكَ وَأَنْتَ ⦗٤٠١⦘ أُخَيَّةُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَلَدِ وَلَا نَجِدُ غَيْرَكَ فَقَالَ سَأَقُولُ فِيهَا بِجَهْدِ رَأْيِي فَإِنْ كَانَ صَوَابًا فَمِنَ اللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَإِنْ كَانَ خَطَأً فَمِنِّي وَاللهُ وَرَسُولُهُ مِنْهُ بَرِيءٌ أَرَى أَنْ "أَجْعَلَ لَهَا صَدَاقًا كَصَدَاقِ نِسَائِهَا وَلَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ وَلَهَا الْمِيرَاثُ وعليها الْعِدَّةُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " قَالَ: وَذَلِكَ يَسْمَعُ ناسٌ مِنْ أَشْجَعَ فَقَامُوا فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّكَ قَضَيْتَ بِمِثْلِ الَّذِي قَضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي امْرَأَةٍ مِنَّا يُقَالُ لَهَا بِرْوَعُ بِنْتُ وَاشِقٍ قَالَ: فَمَا رُئِيَ عَبْدُ اللهِ فَرِحَ يَوْمَئِذٍ لِشَيْءٍ مَا فَرِحَ إِلَّا بِإِسْلَامِهِ ثُمَّ قَالَ: اللهُمَّ إِنْ كَانَ صَوَابًا فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَإِنْ كَانَ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ، وَاللهُ وَرَسُولُهُ مِنْهُ بَرِيءٌ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ فِيهِ فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ وَرَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ الْأَشْجَعِيُّ