40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on one who said: Whoever closes a door or loosens a veil, the dowry becomes obligatory, and what is narrated in its meaning

باب من قال من أغلق بابا أو أرخى سترا فقد وجب الصداق وما روي في معناه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14489

Zayd bin Ka'b narrated that Ka'b said that the Messenger of Allah (ﷺ) married a woman from Banu Ghafar. She was sent to him (as a gift). He (ﷺ) saw white spots on her chest, so he (ﷺ) said: "Put on your clothes and go back to your family," and he (ﷺ) gave her the dowry.


Grade: Da'if

(١٤٤٨٩) زید بن کعب فرماتے ہیں کہ کعب نے کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو غفار کی ایک عورت سے شادی کی۔ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھیجی گئی (تحفہ میں دی گئی تھی) ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے پہلو میں سفیدی کے داغ دیکھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے کپڑے پہنو اور اپنے گھر والوں کے پاس چلی جاؤ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا حق مہر ادا کردیا۔

Zaid bin Kab farmate hain ke Kab ne kaha ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Banu Ghaffar ki ek aurat se shadi ki. Wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf bheji gai (tohfe mein di gai thi). Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uske pehlu mein sufaidi ke daagh dekhe, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: apne kapre pehno aur apne ghar walon ke paas chali jao aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska haq mehr ada kardiya.

١٤٤٨٩ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبٍ،قَالَ كَعْبٌ:تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَأُهْدِيَتْ إِلَيْهِ فَرَأَى بِكَشْحِهَا ⦗٤١٩⦘ وَضَحًا مِنْ بَيَاضٍ قَالَ:" ضُمِّي إِلَيْكِ ثِيَابَكِ وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ وَأَلْحَقَ لَهَا مَهْرَهَا "