40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on marriage and building with a woman in Shawwal
باب ما جاء في النثار في الفرح
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'adh ibn Jabal | Muadh ibn Jabal al-Ansari | Companion |
| Khalid ibn Ma'dan | Khalid bin Ma'dan al-Kalai | Trustworthy |
| Thawr ibn Yazid | Thawr ibn Yazid al-Rahbi | Trustworthy except that he believes in predestination |
| Lumazah ibn al-Mughira | Lamazah ibn al-Mughirah | Unknown |
| 'Ismah ibn Sulayman al-Jarrar | Isma'il ibn Sulayman al-Khazzaz | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-Fadl 'Abdus ibn al-Husayn al-Simsar | Saleh bin Muhammad al-Razi | Trustworthy |
| Abu Sahl ibn Ziyad al-Qattan | Ahmad ibn Muhammad al-Mawthawi | Trustworthy |
| Abu al-Qasim ibn bint Ahmad ibn Mani' | Isma'il ibn Ibrahim al-Bandar | Trustworthy, good in hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ | معاذ بن جبل الأنصاري | صحابي |
| خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ | خالد بن معدان الكلاعي | ثقة |
| ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ | ثور بن يزيد الرحبي | ثقة ثبت إلا أنه يرى القدر |
| لُمَازَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ | لمازة بن المغيرة | مجهول |
| عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجَرَّارُ | عصمة بن سليمان الخزاز | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ | صالح بن محمد الرازي | ثقة |
| أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ | أحمد بن محمد المتوثي | ثقة |
| أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ الْبُنْدَارُ | إسماعيل بن إبراهيم البندار | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14684
Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) attended the wedding of a companion and said, "Hold fast to love and affection, good omens, and increase in sustenance. May Allah bless you. Play the Duff." The narrator says: A Duff was brought, and fruits and sweets were brought in plates. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Take some." The companions (may Allah be pleased with them) said, "But you have prohibited taking from such gatherings?" He said, "I have prohibited the plundering of armies, not at weddings." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself took some, and the companions (may Allah be pleased with them) also took some.
Grade: Da'if
(١٤٦٨٤) حضرت معاذ بن جبل (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کسی صحابی کی شادی کے موقع پر تشریف لائے تو فرمایا کہ الفت و محبت، نیک شگون اور رزق میں وسعت کو لازم پکڑو۔ اللہ تمہیں برکت دے ۔ اس پر دف بجاؤ۔ راوی کہتے ہیں : دف لایا گیا اور پلیٹوں کے اندر میوہ جات اور شکر لائی گئی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوٹ لو تو صحابہ (رض) نے کہا : آپ نے تو لوٹنے سے منع فرمایا ہے ؟ فرمایا : فوجیوں کی لوٹ مار سے منع کیا نہ کہ شادیوں کے موقع پر تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خود بھی کھینچ لیا اور صحابہ (رض) نے بھی لوٹ لیا۔
(14684) Hazrat Muaz bin Jabal (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kisi sahabi ki shadi ke mauqe par tashreef laaye to farmaya ke ulfat o muhabbat, nek shagun aur rizq mein wusat ko lazim pakdo. Allah tumhein barkat de. Is par daf bajao. Ravi kehte hain: Daf laya gaya aur plateon ke andar mewe jaat aur shakar laayi gayi to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Loot lo to sahaba (RA) ne kaha: Aap ne to lootne se mana farmaya hai? Farmaya: Faujiyon ki loot maar se mana kya na ke shadiyon ke mauqe par to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khud bhi khench liya aur sahaba (RA) ne bhi loot liya.
١٤٦٨٤ - وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ الْبُنْدَارُ بِبَغْدَادَ نا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنِي عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجَرَّارُ، نا لُمَازَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" شَهِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْلَاكَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: "عَلَى الْأُلْفَةِ وَالطَّيْرِ الْمَأْمُونِ وَالسَّعَةِ فِي الرِّزْقِ بَارَكَ اللهُ لَكُمْ دَفِّفُوا عَلَى رَأْسِهِ"،قَالَ:فَجِيءَ بِالدُّفِّ وَجِيءَ بِأَطْبَاقٍ عَلَيْهِ فَاكِهَةٌ وَسُكَّرٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "انْتَهِبُوا"،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أًوَلَمْ تَنْهَنَا عَنِ النُّهْبَةِ؟قَالَ:"إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ نُهْبَةِ الْعَسَاكِرِ أَمَّا الْعُرُسَاتِ فَلَا" قَالَ: فَجَاذَبَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاذَبُوهُ "⦗٤٧٠⦘ فِي إِسْنَادِهِ مَجَاهِيلُ وَانْقِطَاعٌ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ مَجْهُولٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَلَا يَثْبُتُ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ وَاللهُ أَعْلَمُ