40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on women and children attending weddings
باب ما يستحب من إظهار النكاح وإباحة الضرب بالدف عليه وما لا يستنكر من القول
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Amra bint Abd al-Rahman | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Suleiman ibn Bilal | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14689
'Umarah bint 'Abdur-Rahman (may Allah be pleased with her) narrated that when a man or a woman would get married, the young Ansar girls would sing and play. 'Umarah (may Allah be pleased with her) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by their gathering while they were singing, "Her husband gifted her sheep that are kept in the pen, and her husband is such a man among people that he even knows the unseen." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to them and said, "Allah is pure, none knows the unseen except Allah. Say like this: 'We came to you, we came to you, welcome to you and blessings to you.'"
Grade: Da'if
(١٤٦٨٩) عمرہ بنت عبدالرحمن (رض) فرماتی ہیں کہ جب کسی مرد یا عورت کی شادی ہوتی تو انصاری بچیاں گاتیں اور کھیلتیں۔ عمرہ (رض) کہتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اس مجلس سے گزر ہوا تو وہ بچیاں گاتے ہوئے کہہ رہی تھیں : اس کے خاوند نے تحفہ میں مینڈھے دیے جنہیں باڑے میں ٹھہرایا گیا ہے اور اس کا خاوند لوگوں میں ایسا انسان ہے جو کل کی بات بھی جانتا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کی طرف گئے اور فرمایا : اللہ پاک ہے، اللہ کے علاوہ کل کی بات کوئی نہیں جانتا تم اس طرح کہو۔ ہم تمہارے پاس آئے ہم تمہارے پاس آئے ہمیں خوش آمدید ہو اور تمہیں مبارک ہو۔
(14689) Umra bint Abdur Rahman (RA) farmati hain ke jab kisi mard ya aurat ki shadi hoti to Ansaari bachian gaati aur khelti. Umra (RA) kehti hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka is majlis se guzar hua to woh bachian gate hue keh rahi thi: Uske khaawand ne tohfa mein mendhe diye jinhen baare mein tehraya gaya hai aur uska khaawand logon mein aisa insan hai jo kal ki baat bhi janta hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unki taraf gaye aur farmaya: Allah paak hai, Allah ke ilawa kal ki baat koi nahi janta tum is tarah kaho. Hum tumhare paas aaye hum tumhare paas aaye humain khush aamadeed ho aur tumhe mubarak ho.
١٤٦٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ:كَانَ النِّسَاءُ إِذَا تَزَوَّجَتِ الْمَرْأَةُ أَوِ الرَّجُلُ خَرَجَ جَوَارِي مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ وَيُغَنِّينَ وَيَلْعَبْنَ،قَالَتْ:فَمَرُّوا فِي مَجْلِسٍ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُنَّ يُغَنِّينَ وَهُنَّ يَقُلْنَأَهْدَى لَهَا زَوْجُهَا كَبْشًا ... يُبَحْبِحْنَ فِي الْمِرْبَدِوَزَوْجُهَا فِي النَّادِي ... يَعْلَمُ مَا فِي غَدِ،وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ إِلَيْهِنَّ فَقَالَ:" سُبْحَانَ اللهِ لَا يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ إِلَّا اللهُ لَا تَقُولُوا هَكَذَا وَقُولُوا أَتَيْنَاكُمْ أَتَيْنَاكُمْ فَحَيَّانَا وَحَيَّاكُمْ"هَذَا مُرْسَلٌ جَيِّدٌ