41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز
Chapter on the right of the husband over the wife
باب ما جاء في عظم حق الزوج على المرأة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ammatī | Asma Al-Khath'amiyya | Companion |
ḥuṣayn bn miḥṣanin | Al-Husayn ibn Muhsin Al-Khath'ami | Disputed Companionship |
bushayr bn īsārin | Bashir bin Yasar al-Harithi | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥumaydī | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
bishr bn mūsá | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
abū bakr bn isḥāq al-faqīh | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمَّتِي | أسماء الخطمية | صحابي |
حُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ | الحصين بن محصن الخطمي | مختلف في صحبته |
بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ | بشير بن يسار الحارثي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14706
Husain bin Muhsin reported that my paternal aunt said: I went to the Prophet (ﷺ) for some work. He (ﷺ) said: Do you have a husband? I said: Yes. He (ﷺ) said: How are you towards him? She said: I do not fall short in my duty, unless I am unable. He (ﷺ) said: Where are you from him? He is your Paradise and your Hell.
Grade: Sahih
(١٤٧٠٦) حصین بن محصن کہتے ہیں کہ میری پھوپھی نے بیان کیا کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کسی کام کے لیے گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تیرا خاوند ہے ؟ میں نے کہا : ہاں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیری کیا حالت ہے اس کے لیے ؟ اس نے کہا : میں کمی نہیں کرتی جب تک میں عاجز نہ آجاؤں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اس سے کہاں ہے ؟ وہ تیری جنت اور جہنم ہے۔
Haseen bin Mohsin kehte hain ki meri phoophi ne bayan kya ki main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kisi kaam ke liye gayi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: kya tera khaavand hai? Maine kaha: haan, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: teri kya halat hai uske liye? Usne kaha: main kami nahin karti jab tak main aajiz na aa jaon, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to us se kahan hai woh teri jannat aur jahannum hai.
١٤٧٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ قَالَ:حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ قَالَ:" أَيْ هَذِهِ أَذَاتُ بَعْلٍ أَنْتِ؟ "قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ:" فَكَيْفَ أَنْتِ لَهُ؟ "قَالَتْ: مَا آلُوهُ إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ،قَالَ:" فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ فَإِنَّمَا هُوَ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ "