41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on what is mentioned in the verse: 'And you will never be able to be equal between wives, even if you should strive. So do not incline completely [toward one] and leave another hanging.'

باب ما جاء في قول الله عز وجل: ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة

الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ محمد بن عبد الرحمن المخزومي ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسُ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ عبد الله بن عثمان العتكي ثقة حافظ
أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ محمد بن عمرو المروزي مجهول الحال
وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ الحسن بن محمد المروزي صدوق حسن الحديث
وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّارَبِرْدِيُّ محمد بن أحمد المروزي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ محمد بن أحمد المحبوبي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14749

(14749) Muhammad bin Abdul Rahman bin Harith bin Hisham (may Allah be pleased with him) narrates that Aisha (may Allah be pleased with her) said that the Mothers of the Believers sent Fatima (may Allah be pleased with her), the daughter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was lying with Aisha (may Allah be pleased with her) in her tent. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave Fatima (may Allah be pleased with her) permission to enter. Fatima (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Your wives have sent me to you to ask you to be just to us concerning the daughter of Abu Quhafa." Aisha (may Allah be pleased with her) said, "I remained silent." She said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you not love whom I love?" Fatima (may Allah be pleased with her) said, "Why not?" So, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then love her." Aisha (may Allah be pleased with her) said that upon hearing this from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Fatima (may Allah be pleased with her) stood up and went back and told them what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had said to her. They began to say to Fatima (may Allah be pleased with her), "You did not do anything on our behalf. Go back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and tell him that your mothers are asking for justice regarding the daughter of Abu Quhafa." Fatima said, "I will not speak about this matter again." Aisha (may Allah be pleased with her) said that the Mothers of the Believers then sent Zainab bint Jahsh, the wife of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She was the one among them who was most equal to me in rank, but I have not seen a woman better than Zainab in terms of religion. She was the most God-fearing, truthful, kind to relatives, charitable, and engaged in good deeds through which one seeks closeness to Allah, the Exalted. However, she was sharp-tongued, but her anger would subside quickly. She said that she sought permission to enter upon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was lying with Aisha (may Allah be pleased with her) in her tent. She prolonged her speech, and I waited for the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to give permission and looked at him to see if he would allow her in. She said that Zainab bint Jahsh continued to speak, and I realized that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would not disapprove of my retaliation. She said, "When I began to speak, I reprimanded her severely." She said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was laughing and said, "She is the daughter of Abu Bakr." In another narration, it is mentioned, "I separated myself from her."


Grade: Sahih

(١٤٧٤٩) محمد بن عبدالرحمن بن حارث بن ہشام (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ازواج مطہرات نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیٹی فاطمہ (رض) کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بھیجا جس وقت آپ حضرت عائشہ کے ساتھ ان کی چادر میں لیٹے ہوئے تھے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت فاطمہ (رض) کو اجازت دے دی۔ حضرت فاطمہ (رض) کہتی ہے : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ کی بیویوں نے مجھے آپ کے پاس بھیجا ہے کہ آپ ابو قحافہ کی بیٹی کے بارے میں ہم سے عدل کریں، حضرت عائشہ (رض) کہتی ہیں : میں خاموش تھی فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اس سے محبت نہیں کرتی جس سے میں محبت کرتا ہوں۔ فاطمہ (رض) کہتی ہیں : کیوں نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اس سے محبت کر۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ حضرت فاطمہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ سن کر کھڑی ہوگئیں اور واپس جا کر ان کو وہ بات بتائی جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کہی تھی، وہ حضرت فاطمہ (رض) سے کہنے لگیں : آپ نے تو ہماری جانب سے کچھ بھی نہ کیا، دوبارہ جا کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہو کہ آپ کی بیویاں ابو قحافہ کی بیٹی کے بارے میں عدل کا سوال کرتی ہیں۔ حضرت فاطمہ کہنے لگیں کہ اب میں اس بارے میں کلام بھی نہ کروں گی۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ازواج مطہرات نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی زینب بنت جیش کو بھیجا، یہ ان میں سے سب سے زیادہ میرے برابر تھی لیکن زینب سے بڑھ کر دین کے بارے میں اچھی عورت میں نے نہیں دیکھی۔ سب سے زیادہ اللہ سے ڈرنے والی، سچی بات کرنے والی، صلہ رحمی کرنے والی، بہت زیادہ صدقہ کرنے والی اور نیکی کام میں اپنے آپ کو مصروف رکھنے والی، جن کے ذریعے اللہ رب العزت کا قرب حاصل کیا جائے، لیکن زبان کی تیز تھیں، غصہ جلد ختم ہوجاتا تھا۔ فرماتی ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آنے کی اجازت طلب کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حضرت عائشہ (رض) کے گھر ان کی چادر میں ساتھ لیٹے ہوئے تھے۔ اس نے زبان درازی کی تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا انتظار کیا اور آپ کی طرف دیکھا کہ کیا آپ اجازت دیتے ہیں، فرماتی ہیں کہ زینب بنت جحش نے بات جاری رکھی تو میں نے پہچان لیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے انتقام کو ناپسند نہ کریں گے۔ کہتی ہیں : جب میں شروع ہوئی تو میں نے خوب ڈانٹ پلائی۔ کہتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہنس رہے تھے اور فرمایا : ابوبکر (رض) کی بیٹی ہے۔ دوسری روایت میں ہے کہ میں اس سے الگ ہوگئی۔

14749 Muhammad bin Abdurrahman bin Haris bin Hisham (Razi) farmate hain ke Hazrat Ayesha (Razi) farmati hain ke azwaj mutahirat ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki beti Fatima (Razi) ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf bheja jis waqt aap Hazrat Ayesha ke sath un ki chadar mein lete huye the to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Fatima (Razi) ko ijazat de di. Hazrat Fatima (Razi) kahti hai : Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ki biwiyon ne mujhe aap ke pass bheja hai ke aap Abu Quhafa ki beti ke bare mein hum se adl karen, Hazrat Ayesha (Razi) kahti hain : Main khamosh thi farmati hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Kiya tu us se muhabbat nahin karti jis se main muhabbat karta hun. Fatima (Razi) kahti hain : Kyon nahin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : To us se muhabbat kar. Hazrat Ayesha (Razi) farmati hain ke Hazrat Fatima Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ye sun kar khadi hogayin aur wapas ja kar un ko woh baat batai jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se kahi thi, woh Hazrat Fatima (Razi) se kahne lagin : Aap ne to hamari taraf se kuchh bhi na kiya, dobara ja kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaho ke aap ki biwiyan Abu Quhafa ki beti ke bare mein adl ka sawal karti hain. Hazrat Fatima kahne lagin ke ab main is bare mein kalam bhi na karun gi. Hazrat Ayesha (Razi) farmati hain ke azwaj mutahirat ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Zainab bint Jaish ko bheja, ye un mein se sab se ziada mere barabar thi lekin Zainab se badh kar deen ke bare mein achhi aurat main ne nahin dekhi. Sab se ziada Allah se darne wali, sachi baat karne wali, sila rehmi karne wali, bahut ziada sadqa karne wali aur neki kaam mein apne aap ko masroof rakhne wali, jin ke zariye Allah Rab ul Izzat ka qurb hasil kiya jaye, lekin zaban ki tez thin, ghussa jald khatam hojata tha. Farmati hain ke unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aane ki ijazat talab ki to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hazrat Ayesha (Razi) ke ghar un ki chadar mein sath lete huye the. Us ne zaban darazi ki to main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka intezar kiya aur aap ki taraf dekha ke kya aap ijazat dete hain, farmati hain ke Zainab bint Jahsh ne baat jari rakhi to main ne pahchan liya ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere inteqam ko napasand na karen ge. Kahti hain : Jab main shuru hui to main ne khoob daant plai. Kahti hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hans rahe the aur farmaya : Abubakar (Razi) ki beti hai. Dusri riwayat mein hai ke main us se alag hogayi.

١٤٧٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّارَبِرْدِيُّ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ بِمَرْوَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ أنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ،زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:" أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ،إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ قَالَتْ:وَأَنَا سَاكِتَةٌ قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ؟" قَالَتْ: بَلَى قَالَ: "فَأَحِبِّي هَذِهِ" قَالَتْ: فَقَامَتْ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْنَ لَهَا:مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَيْءٍ،فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُولِي لَهُ:إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ قَالَتْ: وَاللهِ لَا أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا،قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:فَأَرْسَلْنَ أَزْوَاجُ رسول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ، وَلَكِنِّي مَا رَأَيْتُ امْرَأَةً خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً، وَأَشَدَّ ابْتِذَالًا لِنَفْسِهَا مِنَ الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا عَدَا حِدَّةٍ فِيهَا تُوشِكُ الْفَيْئَةَ فِيهَا،قَالَتْ:فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا بِمَنْزِلَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا قَالَتْ: فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ،قَالَتْ:ثُمَّ وَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ عَلَيَّ، وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا؟قَالَتْ:فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَكْرَهُ أَنْ ⦗٤٨٩⦘ أَنْتَصِرَ،قَالَتْ:فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْ أَنْ أَعْتَبْتُهَا عَلَيْهِ،قَالَتْ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَبَسَّمَ: "إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ " قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: لَمْ يُقِمْ شَيْخُنَا هَذِهِ اللَّفْظَةَ وَلَعَلَّ الصَّوَابَ أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَهْزَاذَ عَنْ عَبْدَانَ