41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on what is used for dyeing

باب ما يصبغ به

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
أَبِيهِ طاوس بن كيسان اليماني ثقة إمام فاضل
أَبِيهِ طاوس بن كيسان اليماني ثقة إمام فاضل
بَن طَاوُسٍ عبد الله بن طاوس اليماني ثقة
حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ حميد بن وهب القرشي ضعيف الحديث
ابْنِ طَاوُسٍ عبد الله بن طاوس اليماني ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ محمد بن طلحة اليامي صدوق له أوهام
مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ محمد بن طلحة اليامي صدوق له أوهام
حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ الحجاج بن المنهال الأنماطي ثقة
عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ عاصم بن علي الواسطي صدوق حسن الحديث
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ إسماعيل بن إسحاق القاضي ثقة حافظ
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ إسماعيل بن إسحاق القاضي ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَحْمَدُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو الْحَسَنِ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14820

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man passed by the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) who had dyed his hair with henna. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How nice this is!" Then another man passed by him who had dyed his hair with henna and katam. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is even better than that." Then another man passed by him who had dyed his hair yellow. He said: "This is better than all of them." He said that the Persians used to dye their hair yellow.


Grade: Da'if

(١٤٨٢٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے ایک شخص گزرا جس نے مہندی کے ساتھ بالوں کو رنگا ہوا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کتنا اچھا ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے دوسرا آدمی گزرا، جس نے بالوں کو مہندی اور وسمہ سے رنگا ہوا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اس سے بھی زیادہ اچھا ہے، پھر ایک دوسرا آدمی آپ کے پاس سے گزرا جس نے بالوں کو زرد رنگ سے رنگا ہوا تھا۔ آپ نے فرمایا : یہ ان تمام سے بہتر ہے۔ فرماتے ہیں کہ طاؤس بالوں کو زرد رنگ سے رنگتے تھے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ke pass se ek shakhs guzara jis ne mehendi ke sath balon ko rangga hua tha, Aap (SAW) ne farmaya: Yeh kitna achha hai. Phir Aap (SAW) ke pass se doosra aadmi guzara, jis ne balon ko mehendi aur wasma se rangga hua tha. Aap (SAW) ne farmaya: Yeh iss se bhi zyada achha hai, phir ek doosra aadmi Aap ke pass se guzara jis ne balon ko zard rang se rangga hua tha. Aap ne farmaya: Yeh in tamam se behtar hai. Farmate hain ki Taus balon ko zard rang se rangte the.

١٤٨٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ بَنِي طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِمْ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ:" مَا أَحْسَنَ هَذَا "ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ بَعْدَهُ وَقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ" هَذَا أَحْسَنُ "،ثُمَّ مَرَّ آخَرُ قَدِ اخْتَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ:" هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ "قَالَ: وَكَانَ طَاوُسٌ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ١٤٨٢١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنا أَحْمَدُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ