42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق


Chapter on what is mentioned in confirming the three divorces even if issued together

باب ما جاء في إمضاء الطلاق الثلاث وإن كن مجموعات

NameFameRank
muḥammad bn ‘abd al-raḥman bn thawbān Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
al-shāfi‘ī Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
al-rabī‘ bn sulaymān al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
abū zakarīā bn abī isḥāq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
mālikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
wāibn bukayrin Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
ya‘qūb bn sufyān Yaqub ibn Sufyan al-Faswi Trustworthy Hadith Preserver
‘abd al-lah bn ja‘far bn durustawayh Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi Thiqah (Trustworthy)

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14965

Muhammad bin Ayyas bin Bakir said that a man gave three divorces to his wife before consummation of marriage. Then he intended to marry the same woman and came to ask for a Fatwa. Muhammad bin Abdur Rahman bin Sabhan says that I also went with him so that I could ask about this matter. He asked Abu Hurairah and Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) about it. Both of them said that you should not marry this woman until she marries another man. The man said that I only intended one divorce. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: What you have given in excess is already delivered.


Grade: Sahih

(١٤٩٦٥) محمد بن ایاس بن بکیر کہتے ہیں کہ ایک شخص نے دخول سے پہلے اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے دیں۔ پھر بعد میں اسی عورت سے نکاح کا ارادہ بنایا تو فتویٰ پوچھنے کے لیے آیا، محمد بن عبدالرحمن بن سحبان کہتے ہیں کہ میں بھی اس کے ساتھ گیا کہ میں اس کے لیے مسئلہ پوچھوں تو اس نے ابوہریرہ اور عبداللہ بن عباس (رض) سے اس بارے میں سوال کیا تو ان دونوں نے فرمایا کہ تو اس عورت سے نکاح نہ کر یہاں تک کہ وہ کسی دوسرے شخص سے نکاح کرلے۔ اس نے کہا کہ میری جانب سے صرف اس کو ایک طلاق تھی تو ابن عباس (رض) فرمانے لگے کہ آپ نے اپنے ہاتھ سے جو زائد ہے بھیجی ہے۔

(14965) Muhammad bin Iyas bin Bakir kehte hain ke ek shakhs ne dakhool se pehle apni biwi ko teen talaqain de din. Phir baad mein usi aurat se nikah ka irada banaya to fatwa puchhne ke liye aaya, Muhammad bin Abdul Rahman bin Sahban kehte hain ke mein bhi uske sath gaya ke mein uske liye masla puchhon to usne Abu Hurairah aur Abdullah bin Abbas (RA) se is bare mein sawal kiya to un donon ne farmaya ke tu is aurat se nikah na kar yahan tak ke wo kisi dusre shakhs se nikah karle. Usne kaha ke meri jaanib se sirf usko ek talaq thi to Ibn Abbas (RA) farmane lage ke aap ne apne hath se jo zaid hai bheji hai.

١٤٩٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ قَالَ:طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَنْكِحَهَا فَجَاءَ يَسْتَفْتِي فَذَهَبْتُ مَعَهُ اسْأَلُ لَهُ فَسَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَا:" لَا نَرَى أَنْ تَنْكِحَهَا ⦗٥٤٩⦘ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ "،قَالَ:إِنَّمَا كَانَ طَلَاقِي إِيَّاهَا وَاحِدَةً،فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" إِنَّكَ أَرْسَلْتَ مِنْ يَدِكَ مَا كَانَ لَكَ مِنْ فَضْلٍ "