42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on a woman saying in ownership 'I have divorced you' while intending divorce
باب المرأة تقول في التمليك طلقتك وهي تريد الطلاق
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Wahbib ibn Abi Thabit | Habib ibn Abi Thabit al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Great |
| Al-Hakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Al-Hasanu | Al-Hasan ibn Dhakwan al-Basri | Truthful, makes mistakes |
| Ahmad ibn Khalid | Ahmad ibn Khalid al-Wahbi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
| الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
| الْحَسَنُ | الحسن بن ذكوان البصري | صدوق يخطئ |
| أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ | أحمد بن خالد الوهبي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15051
Saeed bin Jubair narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that a woman said to her husband: "If the authority that is in your hand was in mine, then you would know who I am." So the man gave his authority to the woman. The woman said: "I have given you three divorces." When Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about this, he said: "May Allah rectify your matter, because she has not divorced herself. Divorce is given to the woman, not by the woman."
Grade: Sahih
(١٥٠٥١) سعید بن جبیر حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک عورت نے اپنے خاوند سے کہا : اگر وہ اختیار مجھے مل جائے جو تیرے ہاتھ میں ہے تو جان لے کہ میں کیا کوئی ہوں تو مرد نے اپنا اختیار عورت کے سپرد کردیا۔ عورت نے کہہ دیا : میں نے تجھے تین طلاقیں دے دیں۔ جب ابن عباس (رض) سے کہا گیا تو فرمانے لگے : اللہ تیرے کام کو غلط قرار دیتے ہیں۔ کیونکہ اس نے اپنے آپ کو طلاق نہ دی ہے۔ طلاق عورت کو دی جاتی ہے نہ کہ مرد کو۔
Saeed bin Jubair Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain keh aik aurat ne apne khaawand se kaha: agar woh ikhtiyar mujhe mil jaye jo tere hath mein hai to jaan le keh mein kya koi hun to mard ne apna ikhtiyar aurat ke supurd kar diya. Aurat ne keh diya: mein ne tujhe teen talaaqain de din. Jab Ibn Abbas (RA) se kaha gaya to farmane lage: Allah tere kaam ko ghalat qarar dete hain. Kyunke us ne apne aap ko talaaq nah di hai. Talaaq aurat ko di jati hai na keh mard ko.
١٥٠٥١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، نا الْحَسَنُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لِزَوْجِهَا:لَوْ أَنَّ مَا تَمْلِكُ مِنْ أَمْرِي كَانَ بِيَدِي لَعَلِمْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ؟قَالَ:فَإِنَّ مَا أَمْلِكُ مِنْ أَمْرِكِ بِيَدِكِ،قَالَتْ:قَدْ طَلَّقْتُكَ ثَلَاثًا،فَقِيلَ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ:" خَطَّأَ اللهُ نَوْءَهَا فَهَلَّا طَلَّقَتْ نَفْسَهَا إِنَّمَا الطَّلَاقُ عَلَيْهَا وَلَيْسَ عَلَيْهِ "