42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on one who says 'What is upon me is forbidden' not intending his concubines
باب من قال: مالي علي حرام لا يريد جواريه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
sami‘ ‘ubayd bn ‘umayrin | Ubayd ibn Umair al-Junda'i | Trustworthy |
‘aṭā’un | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
ḥajjāj bn muḥammadin | Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi | Trustworthy, Sound |
aḥmad bn ḥanbalin | Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority |
al-manī‘ī | Abdullah ibn Sabur al-Baghwi | Trustworthy Imam, Sound, Memorizer |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘umaraw muḥammad bn ‘abd al-lah al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ | عبيد بن عمير الجندعي | ثقة |
عَطَاءٌ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحجاج بن محمد المصيصي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
الْمَنِيعِيُّ | عبد الله بن سابور البغوي | ثقة إمام ثبت حافظ |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عُمَرَوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15080
(15080) Ubaid bin Umair narrated from Aisha (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (PBUH) used to stop by Zainab bint Jahsh to drink honey. So, Hafsah and I decided that whichever one of us the Prophet (PBUH) visits should say, "O Prophet of Allah! Have you eaten Maghafir (a type of resin with a distinct smell)? We smell its odor on you." He came to one of us, and she said this. He (PBUH) said, "I drank honey at Zainab's, but I will not drink it again." Then this verse was revealed: {لِمَ تُحَرِّمُ مَا اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ} [At-Tahrim 1] "Why do you prohibit (for yourself) what Allah has made lawful to you?" {اِنْ تَتُوْبَا اِلَی اللّٰہِ} [At-Tahrim 4] "(It is better) that you both turn in repentance to Allah." And about Hafsah and Aisha, He said: {وَاِذْ اَسَرَّ النَّبِیُّ اِلٰی بَعْضِ اَزْوَاجِہٖ حَدِیْثًا } [At-Tahrim 3] "And (remember) when the Prophet (SAW) disclosed a matter in confidence to one of his wives." I only drank honey. (b) Ibn Juraij narrated from Ataa regarding this Hadith that you (PBUH) said, "I will never drink it again. I swear, but do not tell anyone." (c) Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said about this incident that you (PBUH) said, "By Allah! I will not drink." It was disclosed that you (PBUH) had taken an oath. So, the obligation of expiation is for the oath, not for the prohibition.
Grade: Sahih
(١٥٠٨٠) عبید بن عمیر حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زینب بنت جحش کے پاس شہد پینے کے لیے رک جاتے تو میں نے اور حفصہ نے آپس میں مشورہ کیا کہ جس کے پاس نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے، وہ کہہ دے : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ نے مغافیر کھائی ہے کہ آپ سے اس کی بو آرہی ہے ؟ آپ ان میں سے ایک کے پاس گئے تو اس نے یہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہی کہ اس کی بو آرہی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے زینب کے پاس شہد پیا ہے، لیکن آئندہ نہ پیوں گا۔ تو یہ آیت نازل ہوئی : { لِمَ تُحَرِّمُ مَا اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ } [التحریم ١] { اِنْ تَتُوْبَا اِلَی اللّٰہِ } [التحریم ٤] کیوں آپ حرام کرتے ہیں جو اللہ نے آپ کے لیے حلال کیا ہے اور حضرت عائشہ، حفصہ کے لیے فرمایا : { وَاِذْ اَسَرَّ النَّبِیُّ اِلٰی بَعْضِ اَزْوَاجِہٖ حَدِیْثًا } [التحریم ٣] اور جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی بعض بیویوں کو پوشیدہ بات کہی کہ میں نے تو شہد پیا تھا۔ (ب) ابن جریج عطاء سے اس حدیث میں فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں ہرگز دوبارہ نہ پیوں گا۔ میں قسم اٹھاتا ہوں، لیکن کسی کو خبر نہ دینا۔ (ج) ابن عباس (رض) اس قصہ کے بارے میں فرماتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : اللہ کی قسم ! میں نہ پیوں گا۔ اس نے خبر دی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم اٹھائی تھی تو کفارہ کا وجوب قسم کے متعلق ہے نہ کہ تحریم کے متعلق۔
(15080) Obaid bin Umair Hazrat Ayesha (Raz) se naql farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Zainab bint Jahsh ke paas shehad pine ke liye ruk jate to maine aur Hafsa ne aapas mein mashwara kiya ke jis ke paas Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye, woh keh de: Aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ne Maghafir khai hai ke aap se is ki bu aa rahi hai? Aap in mein se ek ke paas gaye to us ne yeh baat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kahi ke is ki bu aa rahi hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Maine Zainab ke paas shehad piya hai, lekin aayinda nah piyunga. To yeh ayat nazil hui: { Lima tuharrimu ma ahallal lahu laka } [Al-Tahrim 1] { In tatuba ilal lahi } [Al-Tahrim 4] kyun aap haram karte hain jo Allah ne aap ke liye halal kiya hai aur Hazrat Ayesha, Hafsa ke liye farmaya: { Wa iz asarra annabiyyu ila ba'di azwajihi hadithan } [Al-Tahrim 3] aur jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni baaz biwiyon ko poshida baat kahi ke maine to shehad piya tha. (b) Ibn Juraij Ata se is hadees mein farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mein hargiz dobara nah piyunga. Mein qasam uthata hun, lekin kisi ko khabar nah dena. (j) Ibn Abbas (Raz) is qissa ke bare mein farmate hain ke aap ne farmaya: Allah ki qasam! Mein nah piyunga. Us ne khabar di ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasam uthai thi to kaffara ka wujoob qasam ke mutalliq hai nah ke tahrim ke mutalliq.
١٥٠٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، نا الْمَنِيعِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ،نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يُخْبِرُ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا،فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ:إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ، فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ:" بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ "، فَنَزَلَتْ{لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ}[التحريم: ١]إِلَى{إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللهِ}[التحريم: ٤]لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا{وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا}[التحريم: ٣]لِقَوْلِهِ:" بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، ⦗٥٨٠⦘ كِلَاهُمَا عَنْ حَجَّاجٍ.قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ" وَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ وَلَا تُخْبِرِي بِذَلِكَ أَحَدًا "قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذَهِ الْقِصَّةِ" وَاللهِ لَا أَشْرَبُهُ "فَأَخْبَرَ أَنَّهُ حَلَفَ عَلَيْهِ فَأَشْبَهَ أَنْ يَكُونَ وُجُوبُ الْكَفَّارَةِ تَعَلَّقَ بِالْيَمِينِ لَا بِالتَّحْرِيمِ، وَقَدْ رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ يُخَالِفُهُ فِي بَعْضِ الْأَلْفَاظِ وَلَمْ يَذْكُرْ نُزُولَ الْآيَةِ فِيهِ