46.
Book of Cursing
٤٦-
كتاب اللعان
Chapter on the sunnah of invoking curses, disavowing the child, attaching the child to the mother, and other matters
باب سنة اللعان ونفي الولد وإلحاقه بالأم وغير ذلك
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
isḥāq | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
wa‘abd al-lah bn muḥammadin | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
abū bakr bn isḥāq al-faqīh | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
إِسْحَاقُ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15317
(15317) Ibn Juraij narrated from Ibn Shihab about the procedure of Li'an (mutual imprecation) and there is a hadith of Sahl bin Sa'd regarding their method that an Ansari man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! What is your command regarding a man who finds someone with his wife, should he kill him or what should he do? So Allah, the Mighty and Sublime, revealed the verses of the Quran regarding the case of Li'an. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that Allah has decreed about you and your wife. The narrator says: They performed Li'an in the mosque and I was also present. When they finished Li'an, the man said: O Messenger of Allah! If I keep her as my wife, then I have lied against her. He divorced her three times before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) could give a verdict, after the Li'an was over, and he separated from his wife in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The narrator says: This is the method of separation between two people who have performed Li'an. Ibn Juraij and Ibn Shihab said: This became the method of separation between those who perform Li'an after them. And that woman was pregnant and the child was attributed to the mother and this method was followed in inheritance that this woman would be the heir of the child and the child would be the heir of the mother, according to the share that Allah, the Mighty and Sublime, has prescribed for both of them. In the hadith of Sahl bin Sa'd, it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If she gives birth to a short-statured, red-complexioned child, then I think the woman is truthful and 'Uwaimir has lied. And if she gives birth to a child with blue eyes and a heavy backside, then I think 'Uwaimir is truthful. So the woman gave birth to a child with the characteristics described by 'Uwaimir.
Grade: Sahih
(١٥٣١٧) ابن جریج ابن شہاب سے دو لعان کرنے والوں کے بارے میں نقل فرماتے ہیں اور ان کے طریقہ کے متعلق سہل بن سعد کی حدیث ہے کہ ایک انصاری شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ کا ایسے شخص کے بارے میں کیا حکم ہے جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی شخص کو پاتا ہے کیا وہ اس کو قتل کر دے یا کیا کرے ؟ تو اللہ رب العزت نے دو لعان کرنے والوں کے معاملہ کے بارے میں قرآن نازل کردیا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اللہ نے تیرا اور تیری بیوی کا فیصلہ فرما دیا۔ راوی کہتے ہیں : انھوں نے مسجد میں لعان کیا اور میں بھی موجود تھا، جب وہ لعان سے فارغ ہوئے تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اگر میں اس کو بیوی بنائے رکھوں تو میں نے اس پر جھوٹ بولا ہے۔ اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم سے پہلے ہی تین طلاقیں دے دیں، لعان سے فراغت کے بعد اور اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ہی بیوی کو جدا کردیا۔ راوی کہتے ہیں : یہ دو لعان کرنے والوں کے درمیان جدائیگی کا طریقہ ہے۔ ابن جریج اور ابن شہاب کہتے ہیں : دو لعان کرنے والوں کے درمیان تفریق ڈالنے کا ان کے بعد یہ طریقہ بن گیا اور وہ عورت حاملہ تھی اور بچے کی نسبت ماں کی طرف کی گئی اور وراثت میں یہ طریقہ جاری ہوا کہ یہ عورت بچے کی اور بچہ ماں کا وارث ہوگا، جتنا حصہ اللہ رب العزت نے ان دونوں کے لیے مقرر کیا۔ سہل بن سعد کی حدیث میں آتا ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر وہ سرخ رنگ چھوٹے قد کا کھچیرا بچہ جنم دے تو میرا خیال ہے اس عورت نے سچ بولا اور عویمر نے جھوٹ ہے۔ اگر یہ عورت سرمیلی آنکھوں والا، بھاری سرینوں والا بچہ جنم دے تو میرا خیال ہے عویمر نے سچ بولا ہے تو عورت نے عویمر کی تصدیق والے اوصاف پر بچے کو جنم دیا۔
(15317) Ibn Juraij Ibn Shahab se do laan karne walon ke bare mein naql farmate hain aur unke tareeqe ke mutalliq Sahl bin Saad ki hadees hai ki ek ansari shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, usne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ka aise shakhs ke bare mein kya hukm hai jo apni biwi ke sath kisi shakhs ko pata hai kya woh usko qatl kar de ya kya kare? To Allah Rab-ul-Izzat ne do laan karne walon ke mamle ke bare mein Quran nazil kar diya, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki Allah ne tera aur teri biwi ka faisla farma diya. Ravi kehte hain: Unhon ne masjid mein laan kiya aur main bhi maujood tha, jab woh laan se farigh hue to usne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Agar main isko biwi banaye rakhun to maine is par jhoot bola hai. Usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukm se pehle hi teen talaaqain de din, laan se farighat ke baad aur usne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas hi biwi ko juda kar diya. Ravi kehte hain: Yeh do laan karne walon ke darmiyan judai ka tareeqa hai. Ibn Juraij aur Ibn Shahab kehte hain: Do laan karne walon ke darmiyan tafreeq dalne ka unke baad yeh tareeqa ban gaya aur woh aurat hamila thi aur bache ki nisbat maan ki taraf ki gayi aur wirasat mein yeh tareeqa jari hua ki yeh aurat bache ki aur bacha maan ka waris hoga, jitna hissa Allah Rab-ul-Izzat ne un donon ke liye muqarrar kiya. Sahl bin Saad ki hadees mein aata hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar woh surkh rang chhote qad ka khuchira bacha janam de to mera khayal hai is aurat ne sach bola aur Uwaimir ne jhoot hai. Agar yeh aurat surmeli aankhon wala, bhari seron wala bacha janam de to mera khayal hai Uwaimir ne sach bola hai to aurat ne Uwaimir ki tasdeeq wale ausaf par bache ko janam diya.
١٥٣١٧ - وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ فَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَا:نا إِسْحَاقُ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فِي الْمُتَلَاعِنَيْنِ وَعَنِ السُّنَّةِ فِيهِمَا،عَنْ حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَحَدِ بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ فِي شَأْنِهِ مَا ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ مِنْ أَمْرِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ قَضَى اللهُ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ "قَالَ: فَتَلَاعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ،فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ:كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَا مِنَ التَّلَاعُنِ فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَقَالَ ذَاكَ تَفْرِيقٌ بَيْنَ كُلِّ مُتَلَاعِنَيْنِ.قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ:قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: كَانَتِ السُّنَّةُ بَعْدَهُمَا أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ وَكَانَتْ حَامِلًا وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى لِأُمِّهِ، ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي مِيرَاثِهَا أَنَّهَا تَرِثُهُ وَيَرِثُ مِنْهَا مَا فَرَضَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا.قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:"إِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا أَوْحَرَ فَمَا أَرَاهَا إِلَّا قَدْ صَدَقَتْ وَكَذَبَ عَلَيْهَا، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ فَلَا أَرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا " فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الْمَكْرُوهِ مِنْ ذَلِكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ سِوَاهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ مِنْهُمُ الْأَوْزَاعِيُّ