46.
Book of Cursing
٤٦-
كتاب اللعان
Chapter on no invoking curses and no punishment in exposure
باب لا لعان ولا حد في التعريض
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15363
(15363) Saeed bin Musayyab narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that a villager from Banu Fazarah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: My wife has given birth to a black child. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Do you have camels? He said: Yes. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: What is their color? He said: Red. He asked: Are there any grey camels among them? He said: There is a grey camel among them. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: From where did this come? He said: Perhaps from a blood vessel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: This may also be from a blood vessel. (b) In the narration of Qutaybah, it is stated that a man from Banu Fazarah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said: Maybe a blood vessel pulled it.
Grade: Sahih
(١٥٣٦٣) سعید بن مسیب سیدنا ابوہریرہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بنو فزارہ کے ایک دیہاتی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آ کر کہا کہ میری بیوی نے سیاہ بچہ جنم دیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تیرے پاس اونٹ ہیں ؟ اس نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ان کی رنگت کیا ہے، اس نے کہا : سرخ۔ آپ نے پوچھا : ان میں خاکستری رنگ کے اونٹ بھی ہیں ؟ اس نے کہا : ان میں خاکستری رنگ کا اونٹ بھی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کہاں سے آگیا، اس نے کہا : شاید کسی رگ کی وجہ سے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ بھی کسی رگ کی وجہ سے ہوسکتا ہے۔ (ب) قتیبہ کی روایت میں ہے کہ بنو فزارہ کا ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ نے فرمایا : ممکن ہے کسی رگ نے اس کو کھینچا ہو۔
(15363) Saeed bin Maseeb Syedna Abu Hurairah (RA) se naqal farmate hain ke Banu Fazarah ke aik dehati ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aa kar kaha ke meri biwi ne siyah bachcha janam diya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kya tere paas oont hain ? Usne kaha : haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : in ki rangat kya hai, usne kaha : surkh. Aap ne poocha : in mein khaksari rang ke oont bhi hain ? Usne kaha : in mein khaksari rang ka oont bhi hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : yeh kahan se aagya, usne kaha : shayad kisi rag ki wajah se. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh bhi kisi rag ki wajah se hosakta hai. (b) Qatba ki riwayat mein hai ke Banu Fazarah ka aik shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur aap ne farmaya : mumkin hai kisi rag ne is ko khencha ho.
١٥٣٦٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ قَالَ:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نا سُفْيَانُ، ح وَأنا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا مِنْ بَنِي فَزَارَةَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا ⦗٦٧٥⦘ أَسْوَدَ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" فَمَا أَلْوَانُهَا؟ "قَالَ: حُمْرٌ،قَالَ:" هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ؟ "قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا،قَالَ:فَأَنَّى أَصَابَهَا ذَلِكَ؟" قَالَ: لَعَلَّهُ عِرْقٌ نَزَعَهُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"وَهَذَا لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ " لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَقَالَ: عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَجَمَاعَةٍ١٥٣٦٤ - وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ،فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:إِنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ، وَهُوَ حِينَئِذٍ يُعَرِّضُ بِأَنْ يَنْفِيَهُ، ثُمَّ ذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ.١٥٣٦٥ - وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ،وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ:فَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْتَفِيَ مِنْهُ. أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ نا أَبُو دَاوُدَ نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ١٥٣٦٦ - وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ. أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، نا حَرْمَلَةُ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ رَحِمَهُ اللهُ