47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on menstruation during pregnancy

باب الحيض على الحمل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15426

Narrated Abdullah bin Abdullah bin Abi Umayya: The husband of a woman died, and another man sent her a marriage proposal. When her waiting period was over, she married him. She stayed with him for four and a half months, then she gave birth to a child. So this matter reached Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him). He sent (a messenger) to the woman and asked her, and she said: “By Allah, this is my child.” Umar (May Allah be pleased with him) inquired about the woman and they gave him good news about her. Then he sent for the women of the pre-Islamic period, gathered them, and asked them about this matter and the news of it. So a woman from among them said to that woman: “Did you menstruate?” She said: “Yes, I menstruated.” The woman asked: “When did this happen to you while your (first) husband was alive?” She said: “Before he died.” The woman said: “O Commander of the Faithful! I tell you that this woman became pregnant by her first husband, and this (pregnancy) caused her bleeding. Her child dried up due to the bleeding until, when she married the second husband, he brought her water, so it became fresh again and began to move, and because of that, her bleeding also stopped. So when she gave birth to the child, it was a full six-month-old child.” The women said: “She has spoken the truth about this matter.” So Umar (May Allah be pleased with him) separated the two.


Grade: Sahih

(١٥٤٢٦) عبداللہ بن عبداللہ بن ابی امیہ سے روایت ہے کہ ایک عورت کا خاوند فوت ہوگیا، اس کو ایک دوسرے شخص نے نکاح کا پیغام بھیجا ۔ جب وہ حلال ہوگئی تو اس نے اس سے شادی کرلی، وہ ٹھہری رہی ساڑھے چار مہینے، پھر اس نے بچے کو جنم دے دیا۔ پس یہ معاملہ عمر بن خطاب (رض) کے پاس پہنچا، انھوں نے عورت کی طرف (قاصد) بھیجا اور اس سے سوال کیا، اس نے کہا : اللہ کی قسم یہ میرا بچہ ہے، عمر (رض) نے عورت کے بارے میں سوال کیا اور ان کو اس عورت کے بارے میں خیر کی خبر دی گئی۔ پھر انھوں نے جاہلیت کی طرف عورتوں کی پیغام بھیجا، ان کو جمع کیا اور ان سے اس کے معاملے اور اس کی خبر کے بارے میں سوال کیا تو ایک عورت نے ان میں سے اس عورت سے کہا : کیا تو حائضہ ہوئی تھی، اس نے کہا : ہاں میں حائضہ ہوئی تھی۔ اس عورت نے کہا کب تیرے خاوند کے ہوتے ہوئے تیرے ساتھ یہ معاملہ ہوا اس نے کہا : اس کے وفات پانے سے پہلے، اس عورت نے کہا : اے امیر المؤمنین ! میں آپ کو اس کی خبر دیتی ہوں، یہ عورت اپنے پہلے خاوند سے حاملہ ہوئی اور یہ اس پر خون کو بہاتی تھی اس کا بچہ خون کے بہہ جانے کی وجہ سے سوکھ گیا حتیٰ کہ جب اس نے دوسرے خاوند سے شادی کی اس کو اس خاوند سے پانی پہنچا، یہ پھر سے تر و تازہ ہوگیا اور حرکت کرنے لگا اور اس وجہ سے اس کا خون بھی بند ہوگیا، پس جب اس نے بچہ جنا ہے تو بچہ مکمل چھ ماہ کا جنم دیا ہے۔ عورتوں نے کہا : اس نے اس کے معاملے کو سچا بیان کیا ہے۔ پس عمر (رض) ان دونوں کو جدا کردیا۔

(15426) Abdullah bin Abdullah bin Ubayy Amiya se riwayat hai ki ek aurat ka khaavand foot hogaya, us ko ek doosre shakhs ne nikah ka paigham bheja. Jab wo halal hogayi to usne us se shaadi karli, wo thehri rahi sadhe chaar mahine, phir usne bache ko janam de diya. Pas ye mamla Umar bin Khattab (RaziAllahu Anhu) ke paas pahuncha, unhon ne aurat ki taraf (qasid) bheja aur us se sawal kiya, usne kaha: Allah ki qasam ye mera bacha hai, Umar (RaziAllahu Anhu) ne aurat ke bare mein sawal kiya aur un ko is aurat ke bare mein khair ki khabar di gayi. Phir unhon ne jahiliyat ki taraf auraton ki paigham bheja, un ko jama kiya aur un se is ke mamle aur is ki khabar ke bare mein sawal kiya to ek aurat ne un mein se is aurat se kaha: kya tu haizah hui thi, usne kaha: haan mein haizah hui thi. Is aurat ne kaha kab tere khaavand ke hote hue tere saath ye mamla hua usne kaha: is ke wafaat pane se pehle, is aurat ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! mein aap ko is ki khabar deti hun, ye aurat apne pehle khaavand se hamil hui aur ye is par khoon ko bahayaati thi is ka bacha khoon ke beh jaane ki wajah se sookh gaya hatta ki jab usne doosre khaavand se shaadi ki us ko is khaavand se paani pahuncha, ye phir se tar o taza hogaya aur harkat karne laga aur is wajah se is ka khoon bhi band hogaya, pas jab usne bacha jana hai to bacha mukammal chhe mahine ka janam diya hai. Auraton ne kaha: usne is ke mamle ko sacha bayan kiya hai. Pas Umar (RaziAllahu Anhu) in donon ko juda kar diya.

١٥٤٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَعَرَّضَ لَهَا رَجُلٌ بِالْخِطْبَةِ حَتَّى إِذَا حَلَّتْ تَزَوَّجَهَا فَلَبِثَتْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَنِصْفًا ثُمَّ وَلَدَتْ فَبَلَغَ شَأْنُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَرْسَلَ إِلَى الْمَرْأَةِ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ:هُوَ وَاللهِ وَلَدُهُ فَسَأَلَ عُمَرُ عَنِ الْمَرْأَةِ فَلَمْ يُخْبِرْ عَنْهَا إِلَّا خَيْرًا ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى نِسَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَجَمَعَهُنَّ ثُمَّ سَأَلَهُنَّ عَنْ شَأْنِهَا وَخَبَرِهَا،فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لَهَا:هَلْ كُنْتِ تَحِيضِينَ؟قَالَتْ:نَعَمْ قَالَتْ: مَتَى عَهْدُكِ بِزَوْجِكِ؟قَالَتْ:قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ قَالَتْ: أَنَا أُخْبِرُكَ خَبَرَ هَذِهِ الْمَرْأَةِ حَمَلَتْ مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَتْ تُهَرَاقُ عَلَيْهِ فَحَشَّ وَلَدَهَا عَلَى الْهَرَاقَةِ حَتَّى إِذَا تَزَوَّجَتْ وَأَصَابَهُ الْمَاءُ مِنْ زَوْجِهَا انْتَعَشَ وَتَحَرَّكَ عِنْدَ ذَلِكَ فَانْقَطَعَ عَنْهَا الدَّمُ فَهِيَ حِينَ وَلَدَتْ وَلَدَتْهُ لِتَمَامِ سِتَّةِ أَشْهُرٍ قَالَتِ النِّسَاءُ: صَدَقْتِ هَذَا شَأْنُهَا، فَفَرَّقَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَيْنَهُمَا "