47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on the waiting period of a pregnant woman due to death

باب عدة الحامل من الوفاة

الأسمالشهرةالرتبة
سُبَيْعَةَ سبيعة بنت الحارث الأسلمية صحابي
عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ عمر بن عبد الله القرشي ثقة
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ عبد الله بن عتبة الهذلي له رؤية
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عبيد الله بن عبد الله الهذلي ثقة فقيه ثبت
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسُ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
أَبُو الطَّاهِرِ أحمد بن عمرو القرشي ثقة
وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ محمد بن إسماعيل الإسماعيلي حافظ ثقة تغير بأخرة
أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ أحمد بن سهل النيسابوري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حرملة بن يحيى التجيبي صدوق حسن الحديث
الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ الحسن بن سفيان الشيباني ثقة
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ أحمد بن إبراهيم الجرجاني حافظ ثبت
أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبُ محمد بن عبد الله الرزجاهي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15468

Narrated Ibn Shihab: 'Ubaidullah informed him that his father, Abdullah bin 'Utba, wrote to 'Umar bin 'Abdullah bin Arqam Az-Zuhri, ordering him to visit Subai'a Al-Aslamiya and ask her about the Hadith and what Allah's Messenger (ﷺ) had said to her when she asked him for a verdict. 'Umar bin 'Abdullah wrote to 'Abdullah bin 'Utba informing him that Subai'a Al-Aslamiya had told him that she was married to Sa'd bin Khaula, who was from Banu 'Amir bin Lu'ayy tribe. He was one of those who had been present at Badr. He died during the Hajj-al-Wida (Farewell Pilgrimage) while she was pregnant. She did not realize that she was carrying the child until after his death. When she completed her postpartum period, she adorned herself for the suitors. Abu Sinabil bin Ba'kak, a man from Banu 'Abdid-Dar, came to see her and said: "What is wrong with you? I see that you are adorned, hoping for marriage. By Allah, you cannot marry until four months and ten days pass by you!" Subai'a said: "When he said that to me, I gathered my clothes and when it was evening, I came to Allah's Messenger (ﷺ) and asked him. So you gave me the verdict that I was permissible (for marriage)." When I gave birth, you gave me a verdict allowing me to marry.


Grade: Sahih

(١٥٤٦٨) ابن شہاب سے روایت ہے کہ عبیداللہ نے اس کو حدیث بیان کیا، اس کے والدعبداللہ بن عتبہ نے عمر بن عبداللہ بن ارقم زہری کی طرف خط لکھا، وہ اس کو حکم دے رہے تھے کہ وہ سبیعہ اسلمیہ پر داخل ہو اور وہ اس سے سوال کرے اس کی حدیث کے بارے میں اور اس کے بارے میں سوال کرے جو اس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : جب اس نے آپ سے فتویٰ طلب کیا۔ عمر بن عبداللہ نے عبداللہ بن عتبہ کی طرف خط لکھا اس کو خبر دیتے ہوئے کہ سبیعہ اسلمیہ نے اس کو بتایا کہ وہ سعد بن خولہ کے نکاح میں تھی اور وہ بنی عامر بن لوی قبیلے سے تھا۔ وہ ان میں سے تھا جو بدر میں حاضر ہوئے۔ وہ حجۃ الوداع کے موقع پر فوت اور وہ حاملہ تھی ۔ وہ نہ چمٹی رہی کہ وہ اپنے حمل کو وضع کرے اس کی وفات کے بعد۔ جب وہ اپنے نفاس سے فارغ ہوگئی تو اس نے شادی کے امید والوں کے لیے زینت اختیار کی۔ اس پر بنو عبدالدارکا ایک شخص ابو سنابل بن بعکک داخل ہوا ۔ اس نے اس کو کہا : تجھے کیا ہوگیا ؟ میں تجھے دیکھ رہا ہوں کہ تو زینت اختیارکیے ہوئے ہے شاید کہ تو نکاح کا ارادہ رکھتی ہے۔ اللہ کی قسم ! تو نکاح نہیں کرسکتی حتی کہ تجھ پر چار ماہ اور دس دن نہ گزر جائیں۔ سبیعہ کہتی ہے : جب اس نے مجھے یہ کہا تو میں نے اپنے کپڑے سمیٹے، جب شام ہوئی تو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور آپ سے سوال کیا تو آپ نے مجھے فتویٰ دیا کہ میں حلال ہوچکی ہوں۔ جب میں وضع حمل کرچکی اور آپ نے مجھے نکاح کا حکم دیا۔

15468 Ibn Shahab se riwayat hai ki Ubaidullah ne us ko hadees bayan kiya, us ke wald Abdullah bin Utba ne Umar bin Abdullah bin Arqam Zuhri ki taraf khat likha, woh us ko hukum de rahe the ki woh Sabiyah Islamiyah par dakhil ho aur woh us se sawal kare us ki hadees ke bare mein aur us ke bare mein sawal kare jo us ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : jab us ne aap se fatwa talab kiya. Umar bin Abdullah ne Abdullah bin Utba ki taraf khat likha us ko khabar dete hue ki Sabiyah Islamiyah ne us ko bataya ki woh Saad bin Khawla ke nikah mein thi aur woh Bani Aamir bin Luwai qabeele se tha. Woh un mein se tha jo Badr mein hazir hue. Woh Hajj al-Wida ke mauqe par فوت aur woh hamil thi . Woh na chamti rahi ki woh apne hamal ko waza kare us ki wafat ke bad. Jab woh apne nifas se farigh hogayi to us ne shadi ke umid walon ke liye zeenat ikhtiyar ki. Us par Banu Abdaldar ka ek shakhs Abu Sanabil bin Baekk dakhil hua . Us ne us ko kaha : tujhe kya hogaya ? mein tujhe dekh raha hun ki tu zeenat ikhtiyar kiye hue hai shayad ki tu nikah ka irada rakhti hai. Allah ki qasam ! tu nikah nahi karsakti hatta ki tujh par chaar mah aur das din na guzar jayen. Sabiyah kehti hai : jab us ne mujhe ye kaha to mein ne apne kapde samete, jab sham hui to mein Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi aur aap se sawal kiya to aap ne mujhe fatwa diya ki mein halal hochuki hun. Jab mein waza hamal kar chuki aur aap ne mujhe nikah ka hukum diya.

١٥٤٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ نا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا:نا أَبُو الطَّاهِرِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الْأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ،فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَقَالَ لَهَا:مَالِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى يَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ قَالَتْ سُبَيْعَةُ: فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ⦗٧٠٤⦘ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي" بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي فَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي "زَادَ أَبُو عَمْرٍو فِي رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَلَا أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ، لَفْظُ حَدِيثِ حَرْمَلَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يُونُسَ،ثُمَّ قَالَ:وَتَابَعَهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ