47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد


Chapter on the conjunction of two waiting periods

باب اجتماع العدتين

NameFameRank
Umar ibn al-Khattab Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Waslaman ibn Yasar Sulaiman ibn Yasar al-Hilali Trustworthy
Saeed ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Yahya ibn Bukayr Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ash-Shafi'i Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
Al-Rabi' ibn Sulayman al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Zakariya ibn Abi Ishaq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15539

It is narrated on the authority of Sa'id ibn Musayyab and Sulayman ibn Yasar that a woman was in the marriage of Talha ibn Talha al-Thaqafi. He divorced her irrevocably. She married during her waiting period ('iddah). Umar ibn al-Khattab beat her and her husband with a whip and separated them. Then, Umar ibn al-Khattab said: "Any woman who marries during her waiting period, if the husband who married her has not consummated the marriage with her, they will be separated. Then she will complete the waiting period of her first husband and she will be eligible to receive proposals. If he has consummated the marriage with her, they will be separated and she will complete the remaining waiting period of her first husband. Then, she will observe the waiting period of the second husband, after which he will never be allowed to marry her." Sa'id said, "He will be liable to pay her the dowry, because he made her private parts lawful for him."


Grade: Sahih

(١٥٥٣٩) سعید بن مسیب اور سلیمان بن یسار (رض) سے روایت ہے کہ طلیحہ رشید ثقفی کے نکاح میں تھی ۔ اس نے اس کو طلاق بتۃ دی ۔ اس نے اپنی عدت میں نکاح کرلیا۔ اس کو عمر بن خطاب (رض) نے مارا اور اس کی بیوی کو کوڑے کے ساتھ مارا اور اس کے اور اس کے خاوند کے درمیان جدائی ڈال دی۔ پھر عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : جو بھی عورت اپنی عدت میں نکاح کرے تو اگر اس کا خاوند جس نے اس کے ساتھ شادی کی ہے اس نے اس کے ساتھ دخول نہیں کیا تو ان دونوں کے درمیان جدائی ڈال دی جائے گی۔ پھر وہ اپنے پہلے خاوند کی عدت گزارے اور وہ منگنی کا پیغام دینے والوں کے لیے خاطبہ ہے۔ اگر اس کے ساتھ اس نے دخول کیا تو ان کے درمیان تفریق کردی جائے گی۔ پھر وہ اپنے پہلے خاوند کی بقیہ عدت گزارے گی۔ پھر دوسرے خاوند کی عدت گزارے گی، پھر وہ اس سے کبھی بھی نکاح نہیں کرسکے سکتی۔ سعید فرماتے ہیں : اس کے لیے اس کا مہر ہوگا کیونکہ اس نے اس کی شرمگاہ کو حلال کیا۔

(15539) Saeed bin Musayyab aur Sulaiman bin Yasar (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ki Talha bin Ubaidullah (Razi Allahu Anhu) ki patni thi. Uss ne uss ko talaq-e-baain di. Uss ne apni iddat mein nikah karliya. Uss ko Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ne mara aur uss ki biwi ko koore ke saath mara aur uss ke aur uss ke khawind ke darmiyan judai daal di. Phir Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Jo bhi aurat apni iddat mein nikah kare to agar uss ka khawind jis ne uss ke saath shaadi ki hai uss ne uss ke saath dakhool nahin kiya to un donon ke darmiyan judai daal di jayegi. Phir woh apne pehle khawind ki iddat guzare aur woh mangni ka paigham dene walon ke liye khatiba hai. Agar uss ke saath uss ne dakhool kiya to un ke darmiyan tafreeq kardi jayegi. Phir woh apne pehle khawind ki baqiya iddat guzaregi. Phir doosre khawind ki iddat guzaregi, phir woh uss se kabhi bhi nikah nahin karsake saki. Saeed farmate hain: Uss ke liye uss ka mahr hoga kyunki uss ne uss ki sharamgah ko halal kiya.

١٥٥٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا مَالِكٌ، ح وَأنا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،أَنَّ طُلَيْحَةَ كَانَتْ تَحْتَ رُشَيْدٍ الثَّقَفِيِّ فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ فَنَكَحَتْ فِي عِدَّتِهَا فَضَرَبَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَضَرَبَ زَوْجَهَا بِالْمِخْفَقَةِ ضَرَبَاتٍ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ثُمَّ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ فِي عِدَّتِهَا فَإِنْ كَانَ زَوْجُهَا الَّذِي تَزَوَّجَ بِهَا لَمْ يَدْخُلْ بِهَا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا ثُمَّ اعْتَدَّتْ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنْ زَوْجِهَا الْأَوَّلِ وَكَانَ خَاطِبًا مِنَ الْخُطَّابِ فَإِنْ كَانَ دَخَلَ بِهَا فُرِّقَ بَيْنَهُمَا ثُمَّ اعْتَدَّتْ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنْ زَوْجِهَا الْأَوَّلِ ثُمَّ اعْتَدَّتْ مِنَ الآخَرِ ثُمَّ لَمْ يَنْكِحْهَا أَبَدًا "قَالَ سَعِيدٌ:" وَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْهَا "