47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on a man marrying a woman who bears a child in less than six months from the day of marriage and less than four years from the day of their first separation
باب الرجل يتزوج المرأة فتأتي بولد لأقل من ستة أشهر من يوم النكاح ولأقل من أربع سنين من يوم فراقها الأول
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15559
Narrated Abdullah bin Abdullah bin Abu Umaiya: The husband of a woman died. She observed the waiting period ('Idda) of four months and ten days, and when she became lawful (for marriage), she got married. She stayed with her husband for four and a half months and then gave birth to a full-term baby. Her husband came to 'Umar bin Al-Khattab and mentioned the case to him. 'Umar called the old women from among the women of the Pre-lslamic Period of Ignorance and asked them about it. One of those women said: "I will tell you about this woman. Her husband with whom she had got pregnant died, and her blood (menses) stopped. Her child dried up in her womb. Then, her other husband, whom she had married, approached her and provided water to the child (fetus), so the child moved and grew big." 'Umar confirmed her statement (as it was within the possible period of pregnancy). Then 'Umar separated (divorced) both of them. 'Umar said: I do not find anything but good about both of you. And 'Umar returned the child to (the first husband i.e., considered him) to the former (husband).
Grade: Da'if
(١٥٥٥٩) عبداللہ بن عبداللہ بن ابو امیہ سے روایت ہے کہ ایک عورت کا خاوند فوت ہوگیا۔ اس نے چار ماہ اور دس دن عدت کے گزارے پھر جب وہ حلال ہوگئی تو اس نے شادی کرلی۔ وہ اپنے خاوند کے پاس ساڑھے چار ماہ رہی، پھر اس نے مکمل بچے کو جنم دے دیا۔ اس کا خاوند عمر بن خطاب کے پاس آیا اور ان کے سامنے معاملے کا ذکر کیا۔ عمر بن خطاب (رض) نے پہلی جاہلیت کی عورتوں کو بلایا۔ ان سے اس معاملے کے بارے میں سوال کیا۔ ان عورتوں میں سے ایک عورت نے کہا : میں آپ کو اس عورت کے بارے میں بتاتی ہوں۔ اس کا خاوند فوت ہوگیا جس سے وہ حاملہ ہوئی اور پھر اس کا خون بہتا تھا۔ اس کا بچہ اس کے پیٹ میں خشک ہوگیا۔ جب اس کا وہ خاوند جس سے اس نے نکاح کیا اس کو پہنچا اور بچے کو پانی پہنچا۔ بچے نے پیٹ میں حرکت کی اور بڑا ہوا۔ عمر بن خطاب (رض) نے اس کی تصدیق کی اور ان دونوں کو جدا جدا کردیا۔ عمر (رض) نے فرمایا : مجھے تم دونوں کے بارے میں سوائے خیر کے کوئی خبر نہیں ملی اور بچے کو پہلے کی طرف لوٹا دیا۔
(15559) Abdullah bin Abdullah bin Abu Umayah se riwayat hai ki ek aurat ka khaavand foot hogaya. Usne chaar mah or das din iddat ke guzare phir jab wo halal hogayi to usne shaadi karli. Wo apne khaavand ke paas sadhe chaar mah rahi, phir usne mukammal bacche ko janam de diya. Uska khaavand Umar bin Khattab ke paas aaya aur unke samne mamle ka zikar kiya. Umar bin Khattab (RA) ne pehli jahiliyat ki auraton ko bulaya. Unse is mamle ke bare mein sawal kiya. Un auraton mein se ek aurat ne kaha : main aapko is aurat ke bare mein batati hun. Uska khaavand foot hogaya jis se wo hamil hoayi aur phir uska khoon bahta tha. Uska baccha uske pet mein sookh gaya. Jab uska wo khaavand jis se usne nikah kiya usko pahuncha aur bacche ko pani pahuncha. Bacche ne pet mein harkat ki aur bada hua. Umar bin Khattab (RA) ne uski tasdeeq ki aur un donon ko juda juda kardiya. Umar (RA) ne farmaya : mujhe tum donon ke bare mein siwaye khair ke koi khabar nahi mili aur bacche ko pehle ki taraf luta diya.
١٥٥٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبي أُمَيَّةَ أَنَّ امْرَأَةً هَلَكَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَاعْتَدَّتْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ثُمَّ تَزَوَّجَتْ حِينَ حَلَّتْ فَمَكَثَتْ عِنْدَ زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَنِصْفٍ ثُمَّ وَلَدَتْ وَلَدًا تَامًّا فَجَاءَ زَوْجُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَدَعَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نِسْوَةً مِنْ نِسَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ قُدَمَاءَ فَسَأَلَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ:أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ" هَلَكَ زَوْجُهَا حِينَ حَمَلَتْ فَأُهْرِيقَتِ الدِّمَاءُ فَحَشَّ وَلَدُهَا فِي بَطْنِهَا، فَلَمَّا أَصَابَهَا زَوْجُهَا الَّذِي نَكَحَتْ وَأَصَابَ الْوَلَدَ الْمَاءُ تَحَرَّكَ الْوَلَدُ فِي بَطْنِهَا وَكَبِرَ "،فَصَدَّقَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْنِي عَنْكُمَا إِلَّا خَيْرٌ وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْأَوَّلِ "