47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on one who said: the missing person has the choice when he returns between her and the dowry, and one who denies it
باب من قال بتخيير المفقود إذا قدم بينها وبين الصداق ومن أنكره
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman bin Affan | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Abu Nasr Ya'ni Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Abi Talib | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| أَبُو نَصْرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَطَاءٍ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ | يحيى بن جعفر الواسطي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15575
Yahya bin Abu Talib narrated the hadith, saying that Abu Nasr Abdul Wahab bin Ata said: I asked Saeed about the case of a missing husband. He told us from Qatada that Abu Malih Hazli said: I was sent to Hukm bin Ayub Sahmiyyah. I asked him, and he narrated to us the hadith that a woman's husband, Saifi bin Qatil, was declared dead to her from Qandabil. After that, Abbas bin Tarif Qaissi married her. Then her first husband returned. We went to Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him) and he was imprisoned. He looked at us and said: "How can I judge between you while I am in this condition?" We said: "We will be pleased with your command." He ruled that the first husband should be given the choice between his wife and the dowry. Then Uthman (may Allah be pleased with him) said: "The first husband has been given the choice between his wife and the dowry. He chose the dowry. He took two thousand from me and two thousand from my husband, and that was the dowry he had given to the woman. They say: She remained a divorcee for him (the second husband). She married after that. She bore children for him (the third husband). He (the first husband) returned the children to him (the third husband)." Abdul Wahab said: Saeed said: Ayub narrated to us a hadith similar to this hadith from Abu al-Malih. In addition to that, Ayub said: "Was it said to his (third husband's) children regarding their father..." Qatada used to say: "He (the first husband) takes the dowry of the other (second husband)." And it is narrated from Qatada, on the authority of Hasan, that he said: "He (the first husband) takes the dowry of the first (himself)."
Grade: Da'if
(١٥٥٧٥) یحییٰ بن ابو طالب نے حدیث بیان کی، کہتے ہیں کہ ابو نصر عبدالوہاب بن عطاء نے کہا : میں نے سعید سے گم شدہ خاوند کے بارے میں سوال کیا۔ انھوں نے ہم کو قتادہ سے خبر دی کہ ابو ملیح ہذلی نے کہا : مجھے حکم بن ایوب سہمیہ کی طرف بھیجا۔ میں نے اس سے سوال کیا، اس نے مجھے حدیث بیان کی کہ اس کا خاوند صیفی بن قتیل کے فوت ہونے کا قندابل سے اس کے لیے اعلان کیا گیا۔ اس کے بعد عباس بن طریف قیسی نے اس سے شادی کرلی ۔ پھر اس کا پہلا خاوند بھی آگیا۔ ہم عثمان بن عفان (رض) کے پاس آئے اور وہ قید میں تھے۔ انھوں نے ہمارے اوپر جھانکا اور فرمایا : میں تمہارے درمیان کیسے فیصلہ کروں اور میں اس حال میں ہوں۔ ہم نے کہا : ہم آپ کے فرمان کے ساتھ راضی ہوجائیں گے۔ انھوں نے فیصلہ کیا کہ پہلے خاوند کو حق مہر اور اس کی بیوی کے درمیان اختیار دیا جائے گا۔ پھر عثمان (رض) نے فرمایا : پہلے خاوند کو اس کی بیوی اور حق مہر کے درمیان اختیار دیا گیا ہے۔ اس نے حق مہر کو اختیار کیا ۔ اس نے مجھ سے دو ہزار لیے اور میرے خاوند سے بھی دو ہزار لیے اور وہ اس کا حق مہر تھا جو اس نے عورت کو دیا تھا۔ فرماتے ہیں : وہ اس کے لیے ام ولد رہی ۔ اس نے اس کے بعد شادی کرلی۔ اس نے اس کے لیے اولاد کو جنم دیا۔ اس نے اس کو اس پر لوٹا دیا اور عبدالوہاب نے فرمایا : سعید نے کہا : ہم کو ایوب نے ابو الملیح سے اسی حدیث کی طرح حدیث بیان کی۔ اس کے علاوہ ایوب نے کہا : کیا اس کی اولاد کو ان کے باپ کے لیے فرمایا : قتادہ فرماتے تھے : وہ دوسرے کا حق مہر لے اور قتادہ سے عن حسن سے روایت ہے کہ انھوں نے کہا : وہ پہلے کا حق مہر لے۔
15575 Yahya bin Abu Talib ne hadees bayaan ki, kehte hain ke Abu Nasr Abdul Wahhab bin Ataa ne kaha : mein ne Saeed se gum shuda khaawand ke baare mein sawal kiya. Unhon ne hum ko Qatada se khabar di ke Abu Malih Hazli ne kaha : mujhe Hukm bin Ayub Sahmiyah ki taraf bheja. Mein ne is se sawal kiya, is ne mujhe hadees bayaan ki ke is ka khaawand Saifi bin Qateel ke foot hone ka Qandabil se is ke liye elaan kiya gaya. Is ke baad Abbas bin Tarif Qaisy ne is se shaadi karli . Phir is ka pehla khaawand bhi agaya. Hum Usman bin Affan (Raz) ke paas aaye aur woh qaid mein the. Unhon ne humare upar jhanka aur farmaya : mein tumhare darmiyaan kaise faisla karoon aur mein is haal mein hoon. Hum ne kaha : hum aap ke farmaan ke saath raazi hojaenge. Unhon ne faisla kiya ke pehle khaawand ko haq mehr aur is ki biwi ke darmiyaan ikhtiyar diya jaega. Phir Usman (Raz) ne farmaya : pehle khaawand ko is ki biwi aur haq mehr ke darmiyaan ikhtiyar diya gaya hai. Is ne haq mehr ko ikhtiyar kiya . Is ne mujh se do hazaar liye aur mere khaawand se bhi do hazaar liye aur woh is ka haq mehr tha jo is ne aurat ko diya tha. Faramate hain : woh is ke liye umme walad rahi . Is ne is ke baad shaadi karli. Is ne is ke liye aulaad ko janam diya. Is ne is ko is par lauta diya aur Abdul Wahhab ne farmaya : Saeed ne kaha : hum ko Ayub ne Abu al-Malih se isi hadees ki tarah hadees bayaan ki. Is ke ilawa Ayub ne kaha : kya is ki aulaad ko in ke baap ke liye farmaya : Qatada farmate the : woh doosre ka haq mehr le aur Qatada se an Hasan se riwayat hai ke unhon ne kaha : woh pehle ka haq mehr le.
١٥٥٧٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا:نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ:قَالَ أَبُو نَصْرٍ،يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ عَطَاءٍ:سَأَلْتُ سَعِيدًا عَنِ الْمَفْقُودِ، فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ أَنَّهُ قَالَ:بَعَثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ إِلَى سُهَيْمَةَ بِنْتِ عُمَيْرٍ الشَّيْبَانِيَّةِ أَسْأَلُهَا،فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا صَيْفِيَّ بْنَ قَتِيلٍ نُعِيَ لها مِنْ قَنْدَايِلَ فَتَزَوَّجَتْ بَعْدَهُ الْعَبَّاسَ بْنَ طَرِيفٍ الْقَيْسِيَّ ثُمَّ إِنَّ زَوْجَهَا الْأَوَّلَ قَدِمَ فَأَتَيْنَا عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ مَحْصُورٌ فَأَشْرَفَ عَلَيْنَا فَقَالَ:كَيْفَ أَقْضِي بَيْنَكُمْ وَأَنَا عَلَى هَذِهِ الْحَالِ؟فَقُلْنَا:قَدْ رَضِينَا بِقَوْلِكَ فَقَضَى" أَنْ يُخَيَّرَ الزَّوْجُ الْأَوَّلُ بَيْنَ الصَّدَاقِ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ "ثُمَّ قُتِلَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَتَيْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَضَى بِمَا قَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" خُيِّرَ الزَّوْجُ الْأَوَّلُ بَيْنَ امْرَأَتِهِ وَبَيْنَ الصَّدَاقِ فَاخْتَارَ الصَّدَاقَ فَأَخَذَ مِنِّي أَلْفَيْنِ وَمِنْ زَوْجِي أَلْفَيْنِ وَهُوَ صَدَاقُهُ الَّذِي كَانَ جَعَلَ لِلْمَرْأَةِ "قَالَ: وَكَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ قَدْ تَزَوَّجَتْ مِنْ بَعْدِهِ وَوَلَدَتْ لِزَوْجِهَا أَوْلَادًا فَرَدَّهَا عَلَيْهِ وَوَلَدَهَا وَجَعَلَ لِأَبِيهِمْ أَنْ يَفْتَكَّهُمْ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: قَالَ سَعِيدٌ: وَنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ أَيُّوبَ قَالَ: قَالَ جَعَلَ أَوْلَادَهَا لِأَبِيهِمْ قَالَ: وَكَانَ قَتَادَةُ يَقُولُ: يَأْخُذُ الصَّدَاقَ الْآخَرَ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ: يَأْخُذُ الصَّدَاقَ الْأَوَّلَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ لَمْ تَعْرِفْ بِمَا تُثْبِتُ بِهِ رِوَايَتَهَا هَذِهِ وَإِنْ ثَبَتَتْ تُضَعِّفْ رِوَايَةَ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُرْسَلَةً فِي الْمَفْقُودِ فَإِنَّ هَذِهِ الرِّوَايَةَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ فِي امْرَأَةٍ نُعِيَ لَهَا زَوْجُهَا، وَالْمَشْهُورُ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَا قَدَّمْنَا ذِكْرُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ