2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Istihadah (Irregular Bleeding)

باب في الاستطهار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1567

(1567) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aishah (RA) that Umm Habibah (RA) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about blood. Sayyidah 'Aishah (RA) said: I saw her cloth stained with blood. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Refrain as long as your usual menses keeps you, then perform Ghusl.” (b) In Sahih Muslim, it is narrated by Qutaybah bin Sa'id that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When your menses ends, or the duration of your usual menses passes, then count yourself among the pure women, but he did not command purification.


Grade: Sahih

(١٥٦٧) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ (رض) نے خون کے متعلق رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے اس کا ٹپ خون سے بھرا ہوا دیکھا، انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جتنی دیر تجھ کو تیرا حیض روکے رکھے اتنی دیر رک جا، پھر غسل کر۔ “ (ب) صحیح مسلم قتیبہ بن سعید سے ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تیرا حیض گزر جائے یا اتنا عرصہ گزر جائے جتنے تیرے حیض کے دن ہوتے تھے۔ پھر تو اپنے آپ کو پاک عورتوں میں شمار کر لیکن طہارت حاصل کرنے کا حکم نہیں دیا۔

(1567) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ki Umm Habibah (RA) ne khoon ke mutalliq Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha: Sayyidah Ayesha (RA) farmati hain ki maine iska tup khoon se bhara hua dekha, unhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Jitni der tujhko tera haiz roke rakhe utni der ruk ja, phir ghusl kar.” (b) Sahih Muslim Qatabah bin Said se hai ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tera haiz guzar jaye ya itna arsa guzar jaye jitne tere haiz ke din hote thay. Phir to apne aap ko pak auraton mein shumar kar lekin taharat hasil karne ka hukum nahi diya.

١٥٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ:إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مُلِئَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمَا جَمِيعًا إِذَا أَدْبَرَتْ حَيْضَتُهَا أَوْ مَضَى قَدْرَ مَا كَانَتْ حَيْضَتُهَا تَحْبِسُهَا فِي حُكْمِ الطَّاهِرَاتِ وَلَمْ يَأْمُرْ بِالِاسْتِطْهَارِ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثِ ضَعِيفٍ مَا يُوهِمُ أَنْ يَكُونَ فِيهِ