49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات
Chapter on the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the the
باب اجتناب الوجه في الضرب للتأديب والحد
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15805
Haseen bin Abdul Rahman Salmi said: I heard from Hilal bin Yasaf, he said that we used to do tailoring work in the house of Suwayd bin Muqrin (may Allah be pleased with him). A slave girl came and she said something to a man, so he slapped her on the face. So Suwayd bin Muqrin said: Did you slap her on this face? We were seven brothers and had one slave. When one of my brothers slapped him, you (peace and blessings of Allah be upon him and his family) ordered all seven of us to set him free.
Grade: Da'if
(١٥٨٠٥) حصین بن عبدالرحمن سلمی فرماتے ہیں : میں نے ہلال بن یساف سے سنا، وہ کہتے ہیں کہ ہم دار سوید بن مقرن (رض) میں کپڑے کا کام کیا کرتے تھے ایک لونڈی آئی اس نے کسی شخص کو کچھ کہا تو اس نے اس کے چہرے پر تھپڑ مار دیا تو سوید بن مقرن فرمانے لگے : کیا تو نے اس چہرے پر تھپڑ مارا ہے ؟ ہم سات بھائی تھے، ہمارا غلام ایک تھا، ایک بھائی نے اسے تھپڑ مار دیا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ساتوں کو حکم دیا کہ اسے آزاد کر دو ۔
Haseen bin Abdur Rehman Salmi farmate hain : maine Hilal bin Yasaaf se suna, wo kehte hain ki hum dar Suwaid bin Muqrin (RA) mein kapde ka kaam kya karte the ek laundi aai usne kisi shakhs ko kuch kaha to usne uske chehre par thappar maar diya to Suwaid bin Muqrin farmane lage : kya tune us chehre par thappar mara hai ? hum saat bhai the, hamara ghulam ek tha, ek bhai ne use thappar maar diya tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne saaton ko hukm diya ki use aazaad kar do.
١٥٨٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوِيهِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ،يَقُولُ:كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ لَهُ، فَقَالَتْ لِرَجُلٍ شَيْئًا، فَلَطَمَهَا ذَلِكَ الرَّجُلُ،فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَطَمْتَ وَجْهَهَا؟ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ وَمَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ، فَلَطَمَهَا بَعْضُنَا،فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:أَنْ يُعْتِقُهَا. لَفْظُ حَدِيثِ آدَمَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ