49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات


Chapter what is in the in the the

باب ما جاء في حلب الماشية

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15820

Salam ibn Abdur-Rahman narrated: I heard Sawadah ibn Rabi' saying: I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I asked him (a question) and he prepared provisions for my journey and said: "When you reach your family, then command your sons to feed their milking animals good fodder, and tell them to trim their nails and not to injure the udders with their nails while milking." And in one narration, these words were added: "Tell your sons to обязательно give the young animal its share of milk and not to weaken it by depriving it of food until it is a year old."


Grade: Sahih

(١٥٨٢٠) سلم بن عبدالرحمن فرماتے ہیں : میں نے سوادہ بن ربیع سے سنا، وہ فرما رہے تھے کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، میں نے آپ سے سوال کیا تو آپ نے میرے لیے زاد راہ تیا کروایا اور فرمایا : جب تو اپنے بچوں میں پہنچے تو اپنے بیٹوں کو حکم دینا کہ اپنے دودھ والے جانوروں کو اچھی غذا دیں اور انھیں کہنا : اپنے ناخن کاٹ کر رکھیں اور دودھ نکالتے ہوئے اپنے ناخنوں سے تھنوں کو زخمی نہ کریں۔ اور ایک روایت میں یہ الفاظ زائد ہیں ” اپنے بیٹوں کو کہنا کہ جانور کے بچے کو دودھ ضرور پلانا اور سال کا ہونے تک اسے کم خوراک کی وجہ سے کمزور نہ ہونے دینا۔

15820 Sulaim bin Abdur Rahman farmate hain : mein ne Suwadah bin Rabia se suna, woh farma rahe the ke mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, mein ne aap se sawal kiya to aap ne mere liye zad-e-rah taiyar karwaya aur farmaya : jab tu apne bachchon mein pahunche to apne beton ko hukm dena ke apne doodh wale janwaron ko acchi ghaza dein aur unhen kehna : apne nakhun kaat kar rakhen aur doodh nikalte huye apne nakhunon se thanon ko zakhmi na karen. Aur ek riwayat mein ye alfaz zaid hain “apne beton ko kehna ke janwar ke bache ko doodh zaroor pilana aur saal ka hone tak use kam khurak ki wajah se kamzor na hone dena.”

١٥٨٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا الْمُرَجَّى بْنُ رَجَا الْيَشْكُرِيُّ، ثنا سَلْمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَ:سَمِعْتُ سَوَادَةَ بْنَ الرَّبِيعِ،قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُهُ فَأَمَرَ لِي بِذَوْدٍ،وَقَالَ:" إِذَا رَجَعْتَ إِلَى بَيْتِكَ فَمُرْهُمْ فَلْيُحْسِنُوا غِذَاءَ رِبَاعِهِمْ، وَمُرْهُمْ فَلْيُقَلِّمُوا أَظْفَارَهُمْ، لَا يَعْبِطُوا بِهَا ضُرُوعَ مَوَاشِيهِمْ إِذَا حَلَبُوا ". وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ، عَنْ سَلْمِ الْجَرْمِيِّ،وَزَادَ فِيهِ:وَقُلْ لَهُمْ: فَلْيَحْتَلِبُوا عَلَيْهَا سِخَالَهَا لَا تُدْرِكُهَا السَّنَةُ وَهِيَ عِجَافٌ "