50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on killing infants

باب قتل الولدان

الأسمالشهرةالرتبة
عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عبادة بن الصامت الأنصاري صحابي
أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أبو إدريس الخولاني ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
شُعَيْبٌ شعيب بن أبي حمزة الأموي ثقة حافظ متقن
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى علي بن محمد الجكاني ثقة
وَأَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ حامد بن محمد الهروي ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ أحمد بن عبد الله المغفلي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ عبد الكريم بن الهيثم الديرعاقولي ثقة مأمون
أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ أحمد بن محمد المتوثي ثقة
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15842

It is narrated on the authority of Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) that while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was speaking and the Companions were sitting around him, he said: "Give me your pledge that you will not associate anything with Allah, you will not steal, you will not commit adultery, you will not kill your children, you will not slander anyone, and you will not disobey me in good deeds." He further said: "Whoever amongst you fulfills this pledge, his reward is with Allah. And whoever falls into any of these sins and is punished for it in this life, that is an expiation for him. And whoever conceals his sins, then his matter is up to Allah, He may forgive him or He may punish him." Ubadah said: "So we pledged allegiance to him on that."


Grade: Sahih

(١٥٨٤٢) عبادہ بن صامت (رض) سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے اور صحابہ آپ کے ارد گرد بیٹھے ہوئے تھی کہ تم میری اس بات پر بیعت کرو کہ کبھی اللہ کے ساتھ شرک نہیں کرو گے، چوری اور زنا نہیں کرو گے۔ اپنی اولاد کو قتل نہیں کرو گے، کسی کے اوپر بہتان بازی نہیں کرو گے۔ نیکی کے کاموں میں نافرمانی نہیں کرو گے۔ جو یہ وعدے پورے کرے گا اس کو اللہ بہترین اجر سے سے نوازیں گے۔ اگر کسی سے یہ گناہ سر زد ہوجائیں تو دنیا میں سزا کامل جانا اس کے لیے کفارہ بن جائے گا اور اگر کسی کے گناہ پر پردہ پڑا رہا تو اس کا معاملہ اللہ کے ساتھ ہے چاہے تو اسے معاف کر دے چاہے تو سزا دے۔ عبادہ فرماتے ہیں : ہم نے اس پر آپ سے بیعت کرلی۔

(15842) Ubaadah bin Saamit (Razi Allahu Anhu) se manqool hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe thay aur Sahaba aap ke ird gird baithe hue thay ki tum meri iss baat par bai'at karo ki kabhi Allah ke saath shirk nahi karoge, chori aur zina nahi karoge. Apni aulad ko qatal nahi karoge, kisi ke upar buhtan baazi nahi karoge. Neiki ke kaamon mein nafarmani nahi karoge. Jo ye waade poore karega usko Allah behtarin ajr se nawazein ge. Agar kisi se ye gunaah sarzad hojaein to duniya mein saza kaamil jaana uske liye kaffara ban jayega aur agar kisi ke gunaah par parda para raha to uska mamla Allah ke saath hai chahe to use maaf karde chahe to saza de. Ubaadah farmate hain: humne iss par aapse bai'at karli.

١٥٨٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ،فِيمَا قَرَأْتُهُ عَلَيْهِ وَأَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ قَالَا:ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:" بَايِعُونِي عَلَى: أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَمَنْ أَصَابَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ فَأَمْرُهُ إِلَى اللهِ، إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ".قَالَ:فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ. لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ، إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ الْقَاضِي عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ