50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on the obligation of qisas (retaliation) in intentional murder
باب إيجاب القصاص في العمد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15881
It is narrated on the authority of Rabi' b. Anas Abu al-'Aliya that the words: "But if any one transgresses..." (2:178) imply killing after (the blood-wit) has been paid or accepted. (The words): "For him is a grievous penalty. This is an alleviation from your Lord, and a mercy" (2:178). He (the narrator) said: There was no blood-wit for (the murder by) a Jew, but there was pardon or retaliation; and for a Christian there was only pardon, but Allah, the Exalted, gave these three concessions to this Umma: If you wish, get the murderer killed in retaliation; if you wish, accept blood-wit: and if you wish, pardon (the murderer). (The words): "And there is life for you in (the law of) retaliation" (2:179) (signify): Allah has made retaliation as a means of (your) life, since if a murderer is killed in retaliation, others will take a lesson from it.
Grade: Sahih
(١٥٨٨١) ربیع بن انس ابو العالیہ سے روایت کرتے ہیں کہ { فَمَنِ اعْتَدَی } [البقرۃ ١٧٨] یعنی دیت لینے کے بعد قتل کرنا۔ { فَلَہُ عَذَابٌ أَلِیمٌ ذَلِکَ تَخْفِیفٌ مِنْ رَبِّکُمْ وَرَحْمَۃٌ} [البقرۃ ١٧٨] اس کا معنیٰ ہے کہ یہودیوں کے لیے قتل کی صورت میں دیت نہیں تھی یا عفو تھا یا قصاص اور اہل انجیل (عیسائیوں) کے لیے صرف عفو تھا جبکہ اس امت کو اللہ نے تینوں سہولتیں دی ہیں۔ چاہو قصاصاً قتل کرو چاہو دیت لے لو چاہو معاف کر دو ۔ { وَلَکُمْ فِی الْقِصَاصِ حَیَاۃٌ}” تمہارے لیے قصاص میں زندگی ہے “ [البقرۃ ١٧٩] یعنی اللہ نے قصاص کو زندگی بنایا، وہ ایسے کہ اگر کوئی قصاصاً قتل کردیا جائے تو دوسرے اس سے عبرت پکڑیں گے۔
(15881) Rabia bin Anas Abu al Aliya se riwayat karte hain ki {Fa man itada} [al Baqarah 178] yani dait lene ke bad qatl karna. {Fa lahu azabun aleemun zalika takhfifun min rabbikum wa rahmatun} [al Baqarah 178] is ka maeny hai ki yahudiyon ke liye qatl ki soorat mein dait nahin thi ya afu tha ya qisas aur ahle injeel (isaiyon) ke liye sirf afu tha jabke is ummat ko Allah ne teeno sahulaten di hain. Chaho qisasun qatl karo chaho dait le lo chaho maaf kar do. {Wa lakum fil qisasi hayatun}” tumhare liye qisas mein zindagi hai “ [al Baqarah 179] yani Allah ne qisas ko zindagi banaya, wo aise ki agar koi qisasun qatl kar diya jaye to dusre is se ibrat pakdenge.
١٥٨٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ،{فَمَنِ اعْتَدَى}[البقرة: ١٧٨]فَقَتَلَ بَعْدَ أَخْذِهِ الدِّيَةَ{فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]،{ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ}[البقرة: ١٧٨]يَقُولُ: حِينَ أُطْعِمْتُمُ الدِّيَةَ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَهْلِ التَّوْرَاةِ، إِنَّمَا هُوَ قِصَاصٌ أَوْ عَفْوٌ، وَكَانَ لِأَهْلِ الْإِنْجِيلِ إِنَّمَا هُوَ عَفْوٌ لَيْسَ غَيْرُهُ، فَجُعِلَ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ الْقَوَدُ وَالدِّيَةُ وَالْعَفْوُ،{وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ}[البقرة: ١٧٩]يَقُولُ: جَعَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْقِصَاصَ حَيَاةً لَكُمْ مِنْ رَجُلٍ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَ فَيَمْنَعَهُ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يُقْتَلَ