50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on intentional murder with a stone or similar, where it is generally understood that such a person cannot survive
باب عمد القتل بالحجر وغيره مما الأغلب أنه لا يعاش من مثله
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
zayd bn jubayrin | Zayd ibn Jubayr al-Ta'i | Trustworthy |
ḥajjāj bn arṭāh | Al-Hajjaj ibn Artah An-Nakha'i | Truthful, many mistakes and Tadlis |
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
yazīd | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
abī ‘ubaydin | Al-Qasim ibn Salam al-Harawi | Trustworthy, Reliable |
zayd bn jubayrin | Zayd ibn Jubayr al-Ta'i | Trustworthy |
‘alī bn ‘abd al-‘azīz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
abū ‘abd al-raḥman al-sulamī | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ | زيد بن جبير الطائي | ثقة |
حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ | الحجاج بن أرطاة النخعي | صدوق كثير الخطأ والتدليس |
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
أَبِي عُبَيْدٍ | القاسم بن سلام الهروي | ثقة مأمون |
زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ | زيد بن جبير الطائي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15994
Umar (RA) said, "By Allah! If someone inflicts even a slight wound on his Muslim brother and then thinks that I will not take retaliation from him, I will definitely take retaliation from him." Abu Ubaid said that this hadith shows that even if someone is killed with something other than iron, then there is retaliation if it kills him in the same way.
Grade: Da'if
(١٥٩٩٤) حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ کی قسم ! اگر کوئی اپنے مسلمان بھائی کو ہلکا سا بھی زخم پہنچائے اور پھر یہ سوچے کہ میں اس سے قصاص نہیں لوں گا۔ میں اس سے ضرور اس کا قصاص لوں گا۔ ابو عبید فرماتے ہیں کہ اس حدیث سے پتہ چلا کہ اگر لوہے کے بغیر کسی اور چیز سے بھی قتل کیا جائے تو بھی قصاص ہے جب وہ اس کی طرح قتل کر دے۔
(15994) Hazrat Umar (RA) farmate hain ke Allah ki qasam! Agar koi apne musalman bhai ko halka sa bhi zakhm pahunchaye aur phir ye soche ke mein is se qisas nahin lun ga. Mein is se zaroor is ka qisas lun ga. Abu Ubaid farmate hain ke is hadees se pata chala ke agar lohe ke baghair kisi aur cheez se bhi qatl kiya jaye to bhi qisas hai jab woh is ki tarah qatl kar de.
١٥٩٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جَرْوَةَ بْنِ حَمِيلٍ، عَنْ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:لَيَضْرِبَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ بِمِثْلِ آكِلَةِ اللَّحْمِ، ثُمَّ يَرَى أَنِّي لَا أُقِيدُهُ وَاللهِ لَأُقِيدَنَّهُ مِنْهُ تَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جَرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عُمَرَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:قال يزيد قَالَ الْحَجَّاجُ: آكِلَةُ اللَّحْمِ يَعْنِي عَصًا مُحَدَّدَةً قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنَ الْحُكْمِ أَنَّهُ رَأَى الْقَوَدَ فِي الْقَتْلِ بِغَيْرِ حَدِيدَةٍ، وَذَلِكَ إِذَا كَانَ مِثْلُهُ يَقْتُلُ