2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض
Chapter on Yellowish and Dark Discharge Seen After Purification
باب الصفرة والكدرة تراهما بعد الطهر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ummi Abi Bakr | Umm Bakr | Unknown |
| Abi Salama ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Shayban | Shayban bin Abdurrahman at-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ya'ni ibn Sabiq | Muhammad ibn Sabiq al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Ja'far ibn Muhammad ibn Shakir | Ja'far ibn Muhammad al-Sa'igh | Trustworthy, knowledgeable in hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أُمِّ أَبِي بَكْرٍ | أم بكر | مجهول الحال |
| أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| شَيْبَانُ | شيبان بن عبد الرحمن التميمي | ثقة |
| مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَابِقٍ | محمد بن سابق التميمي | صدوق حسن الحديث |
| جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ | جعفر بن محمد الصائغ | ثقة عارف بالحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1601
(1601) (a) Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What should a woman do if she sees something that resembles blood after she has become pure?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is a vein," or he said: "They are veins." (b) It is possible that what is meant by this is a yellowish discharge or blood that has been flowing for more than fifteen days.
Grade: Da'if
(١٦٠١) (الف) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” عورت خون نما کسی چیز کو طہر کے بعد دیکھے تو کیا کرے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ رگ ہے یا فرمایا : رگیں ہیں۔ “ (ب) اس بات کا احتمال ہے کہ اس سے مراد زردرنگ ہو یا وہ خون جو پندرہ دن سے تجاوز کر جائے۔
(1601) (alif) Sayyidah Ayesha (raz) farmati hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Aurat khoon numa kisi cheez ko tahur ke baad dekhe to kya kare ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Yeh rag hai ya farmaya : ragein hain. “ (be) Iss baat ka ehtemaal hai keh iss se murad zard rang ho ya woh khoon jo pandrah din se tajaawuz kar jaye.
١٦٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَابِقٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَرْأَةُ الَّتِي تَرَى الشَّيْءَ مِنَ الدَّمِ تَرَاهَا بَعْدَ الطُّهْرِ قَالَ: إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ أَوْ عُرُوقٌ "وَهَذَا يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ الصُّفْرَةَ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ إِذَا جَاوَزَ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا وَاللهُ أَعْلَمُ