50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on one who feeds someone poison

باب من سقى رجلا سما

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
أَبِي سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
أَبِي سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ محمد بن عمرو الليثي صدوق له أوهام
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو محمد بن عمرو الليثي صدوق له أوهام
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عباد بن العوام الكلابي ثقة
أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ الوليد بن شجاع السكوني ثقة
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ عبد العزيز بن داود الحراني ثقة
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ إسماعيل بن إسحاق الثقفي ثقة
السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ السري بن خزيمة الأبيوردي محدث نيسابور, الإمام الحافظ الحجة
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ محمد بن صالح الوراق ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16010

(16010) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that a Jewish woman invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and some of his Companions to a meal of roasted goat. When they all sat down to eat, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a morsel and put it in his mouth, then he said: "Stop! This goat has been poisoned." The Jewish woman was asked: "May you be ruined! Why did you do that?" She said: "So that it would become clear whether you are a true Prophet or not." Bishr bin al-Bara' (may Allah be pleased with him) died from eating that meat, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had the Jewish woman executed in retaliation.


Grade: Da'if

(١٦٠١٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک یہودیہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے کچھ صحابہ کی ایک بھنی ہوئی بکری سے دعوت کی۔ جب سب بیٹھ کر کھانے لگے۔ آپ نے بھی ایک لقمہ لے کر منہ میں رکھا تو فرمایا : رک جاؤ، اس بکری میں زہر ملا ہوا ہے۔ اس یہودیہ سے پوچھا گیا : تو برباد ہو ! یہ تو نے کیوں کیا ؟ کہنے لگی : اس لیے کہ تاکہ واضح ہوجائے کہ آپ واقعی نبی ہیں یا نہیں۔ اس گوشت کے کھانے کی وجہ سے بشر بن البرائ (رض) فوت ہوگئے تو آپ نے اس یہودیہ کو قصاصاً قتل کردیا۔

16010 Abu Huraira (RA) farmate hain ke ek yahoodi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke kuch sahaba ki ek bhuni hui bakri se dawat ki. Jab sab baith kar khane lage. Aap ne bhi ek lukma lekar munh mein rakha to farmaya: Ruk jao, is bakri mein zahr mila hua hai. Is yahoodi se pucha gaya: To barbad ho! Yeh tune kyun kiya? Kehne lagi: Is liye ke taaki wazeh hojae ke aap waqai nabi hain ya nahin. Is gosht ke khane ki wajah se Bishr bin Al-bara (RA) faut hogaye to aap ne is yahoodi ko qisasen qatal kardiya.

١٦٠١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً دَعَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَصْحَابًا لَهُ عَلَى شَاةٍ مَصْلِيَّةٍ،فَلَمَّا قَعَدُوا يَأْكُلُونَ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لُقْمَةً فَوَضَعَهَا ثُمَّ قَالَ لَهُمْ:" أَمْسِكُوا، إِنَّ هَذِهِ الشَّاةَ مَسْمُومَةٌ "،فَقَالَ لِلْيَهُودِيَّةِ:" وَيْلَكِ لِأِيِّ شَيْءٍ سَمَمْتِنِي؟ "قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ، وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ فَأَكَلَ مِنْهَا بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَاتَ، فَقَتَلَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،١٦٠١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ،ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ:عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتَلَهَا، يَعْنِي الَّتِي سَمَّتْهُ