50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on one who feeds someone poison

باب من سقى رجلا سما

الأسمالشهرةالرتبة
جَدِّهِ محمد بن عبد الرحمن ضعيف الحديث
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ محمد بن عبد الرحمن ضعيف الحديث
يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ يحيى بن أبي لبيبة الأنصاري مقبول
يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ يحيى بن أبي لبيبة الأنصاري مقبول
الْوَاقِدِيُّ عبد الرحمن بن واقد البصري مقبول
ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ محمد بن أبي فديك الديلي صدوق حسن الحديث
أَبِي إسحاق بن بهلول التنوخي ثقة
الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ الحسين بن الفرج الخياط متروك الحديث
أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ أحمد بن إسحاق التنوخي ثقة مأمون
الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ الحسن بن الجهم التميمي مجهول الحال
عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ الدارقطني ثقة حافظ حجة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ الأَصْبَهَانِيُّ محمد بن أحمد الأصبهاني صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَصْبَهَانِيُّ أحمد بن محمد التميمي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16013

(16013) Muhammad bin Abdul Rahman narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) crucified this woman. Waqidi said: It is proven to us that she was killed and the goat meat was burnt. Shaykh said: There is a difference of opinion in the narrations regarding her killing. The most authentic of them is the narration of Anas bin Malik, in which it is mentioned that she was not given any punishment. But we will carry it on the fact that you did not punish this woman until something happened, and when Bishr bin Al-Bara' died, she was also killed and every narrator narrated what he witnessed. And Allah knows best.


Grade: Da'if

(١٦٠١٣) محمد بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس عورت کو سولی پر لٹکوا دیا۔ واقدی فرماتے ہیں کہ یہ بات ہمارے نزدیک ثابت ہے کہ اس کو قتل کردیا گیا تھا اور بکری کے گوشت کو جلا دیا گیا تھا۔ شیخ فرماتے ہیں : اس کے قتل کے بارے میں روایتوں میں اختلاف ہے۔ اس میں سب سے اصح روایت انس بن مالک کی ہے، جس میں ذکر ہے کہ اسے کوئی سزا نہیں دی۔ لیکن ہم اسے اس بات پر محمول کریں گے کہ جب تک کچھ نہیں ہوا تھا تو آپ نے اس عورت کو کوئی سزا نہ دی اور جب بشر بن البراء فوت ہوگئے تو اسے بھی قتل کردیا گیا اور ہر راوی نے اپنا اپنا مشاہدہبیان کیا ہے۔ واللہ اعلم

(16013) Muhammad bin Abdur Rahman farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is aurat ko suli par latkwa diya. Waqidi farmate hain ki yeh baat hamare nazdeek sabit hai ki is ko qatal kar diya gaya tha aur bakri ke gosht ko jala diya gaya tha. Sheikh farmate hain: Iske qatal ke bare mein riwayat mein ikhtilaf hai. Is mein sab se sahih riwayat Anas bin Malik ki hai, jis mein zikr hai ki ise koi saza nahin di. Lekin hum ise is baat par mahmul karenge ki jab tak kuchh nahin hua tha to aap ne is aurat ko koi saza na di aur jab Bishr bin Al Barah فوت ho gaye to ise bhi qatal kar diya gaya aur har ravi ne apna apna mushahida bayan kiya hai. Wallahu A'lam.

١٦٠١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يوْمَ خَيْبَرَ أُتِيَ بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ مَصْلِيَّةٍ أَهْدَتْهَا لَهُ امْرَأَةٌ يَهُودِيَّةٌ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ وَبِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَمَرِضَا مَرَضًا شَدِيدًا عَنْهَا، ثُمَّ إِنَّ بِشْرًا تُوُفِّيَ،فَلَمَّا تُوُفِّيَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَأُتِيَ بِهَا فَقَالَ:" وَيْحَكِ مَاذَا أَطْعَمْتِينَا؟ "قَالَتْ: أَطْعَمْتُكَ السُّمَّ، عَرَفْتُ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا أَنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّكَ، وَإِنَّ اللهَ سَيَبْلُغُ فِيكَ أَمْرُهُ، وَإِنْ كُنْتَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصُلِبَتْ١٦٠١٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، أنبأ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ، عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِهَا فَصُلِبَتْ بَعْدَ أَنْ قَتَلَهَا قَالَ الْوَاقِدِيُّ:الثَّبْتُ عِنْدَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتَلَهَا وَأَمَرَ بِلَحْمِ الشَّاةِ فَأُحْرِقَ قَالَ الشَّيْخُ: اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَاتُ فِي قَتْلِهَا، وَرِوَايَةُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَصَحُّهَا، وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الِابْتِدَاءِ لَمْ يُعَاقِبْهَا حِينَ لَمْ يمُتْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مِمَّا أَكَلَ، فَلَمَّا مَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ أَمَرَ بِقَتْلِهَا، فَأَدَّى كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الرُّوَاةِ مَا شَاهَدَ، وَاللهُ أَعْلَمُ