50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on what is mentioned in encouraging forgiveness in qisas (retaliation)

باب ما جاء في الترغيب في العفو عن القصاص

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16053

Alqama ibn Wa'il reported that his father told him: "We were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man was brought to him, with a rope around his neck. When he was brought before him, he said, 'This man and my brother were digging a well, and he lifted his pickaxe and struck my brother on the head and killed him.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Forgive him.' They refused. He said, 'Accept the blood money.' He said, 'I do not want blood money either.' Then he (the Prophet) offered forgiveness and blood money, but he refused. So he (the Prophet) said: 'If you killed him, then you will be like him.' He said: 'Then what should I do?' He said: 'Forgive him.' He said: 'I saw him taking him back by his rope until they disappeared from our sight.'"


Grade: Sahih

(١٦٠٥٣) علقمہ بن وائل فرماتے ہیں کہ انھیں ان کے والد نے خبر دی کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے کہ ایک شخص کو لایا گیا۔ اس کے گلے میں تسمہ باندھا ہوا تھا جب وہ آپ کے پاس آگئے تو وہ کہنے لگے کہ یہ اور میرا بھائی ایک کنویں کی کھدائی کر رہے تھے کہ اس نے کدال اٹھایا اور میرے بھائی کے سر پر مارا اور اسے قتل کردیا۔ آپ نے فرمایا : اسے معاف کر دو ، انھوں نے انکار کردیا۔ آپ نے فرمایا : دیت لے لو۔ کہنے لگا : مجھے دیت بھی نہیں چاہیے۔ پھر آپ نے معافی اور دیت کا کہا تو اس نے انکار کردیا تو آپ نے فرمایا : اگر تو نے اسے قتل کردیا تو تو بھی اسی جیسا ہوجائے گا تو وہ کہنے لگا : پھر میں کیا کروں ؟ فرمایا : معاف کردے۔ فرماتے ہیں کہ میں نے دیکھا کہ وہ اسے اس کے تسمے سے پکڑ کر واپس لے جا رہا تھا یہاں تک کہ وہ ہماری نظروں سے اوجھل ہوگئے۔

Alqama bin Wail farmate hain keh unhen un ke walid ne khabar di keh hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas thay keh aik shakhs ko laya gaya. Iss ke gale mein tasma bandha hua tha jab woh aap ke paas aaye tou woh kehne lage keh yeh aur mera bhai aik kunwain ki khudai kar rahe thay keh iss ne kudal uthaya aur mere bhai ke sar par mara aur usse qatal kar diya. Aap ne farmaya: Isse maaf kar do, unhon ne inkar kar diya. Aap ne farmaya: Deet le lo. Kehne laga: Mujhe deet bhi nahin chahiye. Phir aap ne maafi aur deet ka kaha tou uss ne inkar kar diya tou aap ne farmaya: Agar tune usse qatal kiya tou tu bhi usi jaisa hojaega tou woh kehne laga: Phir main kya karun? Farmaya: Maaf karde. Farmaten hain keh maine dekha keh woh usse uss ke tasme se pakar kar wapas le ja raha tha yahan tak keh woh hamari nazron se ojhal hogaye.

١٦٠٥٣ - فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْفَامِيُّ الْفَقِيهُ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ،قَالَ:بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ نِسْعَةٌ،فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْهِ قَالَ:إِنَّ هَذَا وَأَخِي كَانَا فِي جُبٍّ يَحْفِرَانِهَا، فَرَفَعَ الْمِنْقَارَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَ أَخِي فَقَتَلَهُ،قَالَ:" اعْفُ عَنْهُ "فَأَبَى،قَالَ:" فَخُذِ الدِّيَةَ "قَالَ: مَا أُرِيدُ الدِّيَةَ قَالَ: فَأَعَادَ الْحَدِيثَ،فَقَالَ:" اعْفُ عَنْهُ "فَأَبَى،قَالَ:" خُذِ الدِّيَةَ "فَأَبَى،فَأَعَادَ الْحَدِيثَ قَالَ:" اعْفُ عَنْهُ "، فَأَبَى،فَقَالَ:" خُذِ الدِّيَةَ "فَأَبَى،فَلَمَّا أَبَى إِلَّا أَنْ يَقْتُلَ قَالَ:" أَمَا إِنَّكَ إِنْ قَتَلْتَهُ كُنْتَ مِثْلَهُ "،قَالَ:فَأَصْنَعُ مَاذَا؟قَالَ:" تَعْفُو عَنْهُ "قَالَ: فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا