50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on what is mentioned in encouraging forgiveness in qisas (retaliation)
باب ما جاء في الترغيب في العفو عن القصاص
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
‘alqamah bn wā’ilin al-ḥaḍramī | Alqamah ibn Wa'il al-Hadrami | Trustworthy |
ḥamzah bn ‘umar al-‘ā’idhī | Hamzah ibn Amr al-A'idhi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
‘awfun | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
hawdhah bn khalīfat al-bakrāwī | Hawtha ibn Khalifa al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn al-jahm bn hārūn al-simmarī | Muhammad ibn al-Jahm al-Samri | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakrin al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | وائل بن حجر الحضرمي | صحابي |
عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ | علقمة بن وائل الحضرمي | ثقة |
حَمْزَةَ بْنِ عُمَرَ الْعَائِذِيِّ | حمزة بن عمرو العائذي | صدوق حسن الحديث |
عَوْفٌ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ | هوذة بن خليفة الثقفي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ هَارُونَ السِّمَّرِيُّ | محمد بن الجهم السمري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16054
`Uqbah ibn Wa'il narrated from his father that he was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and a murderer was brought to him, and retaliation was sought from him. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked the guardians of the murdered: "Will you forgive him?" They said: "No." He asked: "Do you want to take blood money?" They said: "No." He asked: "Do you want to kill him?" They said: "Yes." So you (the Prophet) said: "Then take him." When they went away, he called him back again and asked about forgiveness and blood money, but they gave the same answer. This happened three times, so the fourth time you said: "If you forgive him, it will be an expiation for your sins and the sins of your master." So he let him go. He (the narrator) said: I saw him dragging his waistcloth. Yahya al-Qattan said: "It will be an expiation for his sins and the sins of your master."`
Grade: Sahih
(١٦٠٥٤) علقمہ بن وائل اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا، ایک قاتل کو لایا گیا جس سے قصاص طلب کیا گیا تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مقتول کے ولیوں سے پوچھا : کیا تم معاف کرتے ہو ؟ کہنے لگے : نہیں۔ پوچھا : دیت لینا چاہتے ہو ؟ کہا : نہیں۔ پوچھا : قتل کرنا چاہتے ہو ؟ کہنے لگا : ہاں تو آپ نے فرمایا : تو اسے لے جاؤجب وہ چلے گئے تو اسے دوبارہ بلایا اور پھر معافی اور دیت کا پوچھا تو انھوں نے وہی جواب دیا، تین مرتبہ ایسا ہوا تو آپ نے چوتھی مرتبہ ارشاد فرمایا : اگر تو اسے معاف کر دے تو تیرے اور تیرے صاحب کے گناہوں کا کفارہ ہوجائے گا تو اس نے اسے چھوڑ دیا۔ فرماتے ہیں کہ میں نے دیکھا کہ وہ اپنے تسمے کو گھسیٹ رہا تھا۔ اور یحییٰ قطان نے فرمایا : وہ اس کے اور تیرے صاحب کے گناہوں کا کفارہ ہوجائے گا۔
(16054) Alqama bin Wail apne walid se naql farmate hain ki main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tha, ek qatil ko laya gaya jis se qisas talab kiya gaya tha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maqtool ke waliyon se poocha : kya tum maaf karte ho? kahne lage : nahin. poocha : dait lena chahte ho? kaha : nahin. poocha : qatl karna chahte ho? kahne laga : haan to aap ne farmaya : to use le jao jab wo chale gaye to use dobara bulaya aur phir maafi aur dait ka poocha to unhon ne wohi jawab diya, teen martaba aisa hua to aap ne chauthi martaba irshad farmaya : agar to use maaf kar de to tere aur tere sahib ke gunahon ka kaffara ho jayega to us ne use chhor diya. farmate hain ki maine dekha ki wo apne tasme ko ghaseet raha tha. aur yahya qattan ne farmaya : wo us ke aur tere sahib ke gunahon ka kaffara ho jayega.
١٦٠٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ هَارُونَ السِّمَّرِيُّ، ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عُمَرَ الْعَائِذِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ جِيءَ بِالرَّجُلِ الْقَاتِلِ يُقَادُ فِي نِسْعَةٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ:" أَتَعْفُو؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَتَقْتُلُهُ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:اذْهَبْ بِهِ فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ فَتَوَلَّى مِنْ عِنْدِهِ قَالَ لَهُ:" تَعَالَ أَتَعْفُو؟ "مِثْلَ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ،فَقَالَ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ مِثْلَ قَوْلِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الرَّابِعَةِ:" أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ فَإِنَّهُ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ "قَالَ: فَتَرَكَهُ،قَالَ:فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ،وَقَالَ فِيهِ يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ عَوْفٍ:" يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ