51.
Book of Blood Money
٥١-
كتاب الديات


Chapter on what is mentioned about the mental competence of a poor person

باب ما جاء في عقل الفقير

NameFameRank
abīh Usamah ibn Umair al-Hudhali Companion
abī al-malīḥ al-hudhalī Abu al-Malih ibn Usamah al-Hudhali Trustworthy
‘abbād bn manṣūrin Abbad ibn Mansur al-Naji Weak in Hadith
qays bn al-rabī‘ Qays ibn al-Rabi' al-Asadi Truthful, but his memory deteriorated in old age, and his son introduced narrations that were not his.
‘āṣim bn ‘alīyin Asim ibn Ali al-Wasiti Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
yaḥyá bn abī ṭālibin Yahya ibn Ja'far al-Wasiti Saduq Hasan al-Hadith
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16382

Abu Malih al-Hudhali reported from his father that Hamal b. Malik b. Nabigha married two women, one from Banu Mu'awiya and the other from Banu Lahian. The wife from Banu Lahian was beaten by the other wife and died, and her child was also miscarried. So, Malik went to her father and demanded the blood money for his wife and child. Her father said that his son would pay her blood money. The dispute came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Let her tribe pay her blood money, and give a male or female slave in place of the miscarried child." The man said: "What blood money is there for one who was neither born nor cried nor screamed?" You said: "Is he wailing like those in the days of ignorance?" It was said to you: "He is a poet." He said: "O Messenger of Allah! They have neither a male nor a female slave." You said: "Then ten camels." It was said: "He has nothing." You said: "Let him be helped from the charity of Banu Lahian." So the people helped him until the blood money was complete.


Grade: Da'if

(١٦٣٨٢) ابوملیح ہذلی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ حمل بن مالک بن نابغہ نے دو عورتوں سے شادی کی۔ ان میں سے ایک بنو معاویہ سے اور دوسری بنو لحیان سے تھی۔ بنو لحیان کی عورت کو دوسری نے مارا وہ مرگئی اور اس کا بچہ بھی ساقط ہوگیا تو مالک اس کے باپ کے پاس آیا اور اپنی بیوی اور بچے کی دیت طلب کی تو اس کا والد کہنے لگا کہ اس کی دیت اس کا بیٹا ادا کرے گا جھگڑا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے عصبہ دیت ادا کریں اور مسقوط بچے کے بدلے ایک غلام یا لونڈی دیں۔ ولی کہنے لگا کہ جو پیدا نہیں ہوا نا چیخا نا چلایا اس کی دیت کیسی ؟ تو آپ نے فرمایا : یہ جاہلیت کی طرح واویلا کررہا ہے ؟ آپ کو بتایا گیا : یہ شاعر ہے۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ان کے پاس نہ تو غلام ہے اور نہ لونڈی۔ فرمایا : پھر ١٠ اونٹ۔ بتایا گیا : اس کے پاس تو ہے ہی کچھ نہیں تو آپ نے فرمایا : بنو لحیان کی صدقہ سے مدد کی جائے تو لوگوں نے مدد کی حتی کہ دیت پوری ہوگئی۔

Abu Maleeh Hazli apne walid se riwayat karte hain ki Hamal bin Malik bin Nabigha ne do auraton se shadi ki. In mein se ek Banu Muawiya se aur dusri Banu Lahiyan se thi. Banu Lahiyan ki aurat ko dusri ne mara woh mar gayi aur uska bachcha bhi saqit ho gaya to Malik uske baap ke pass aaya aur apni biwi aur bachche ki diyat talab ki to uska walid kahne laga ki uski diyat uska beta ada karega. Jhagda Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Uske asba diyat ada karein aur masqoot bachche ke badle ek ghulam ya laundi dein. Wali kahne laga ki jo paida nahin hua na cheekha na chilaya uski diyat kaisi? To aap ne farmaya: Yeh jahiliyat ki tarah waawila kar raha hai? Aapko bataya gaya: Yeh shayar hai. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Inke pass na to ghulam hai aur na laundi. Farmaya: Phir 10 unt. Bataya gaya: Uske pass to hai hi kuch nahin to aap ne farmaya: Banu Lahiyan ki sadqa se madad ki jaye to logon ne madad ki hatta ki diyat puri ho gayi.

١٦٣٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:تَزَوَّجَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ امْرَأَتَيْنِ، إِحْدَاهُمَا مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ، وَالْأُخْرَى مِنْ بَنِي لِحْيَانَ، فَضُرِبَتِ الَّتِي مِنْ بَنِي لِحْيَانَ فَمَاتَتْ، وَأَلْقَتْ جَنِينًا، فَجَاءَ حَمَلُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى أَبِيهَا،فَقَالَ:عَقْلُ امْرَأَتِي وَابْنِي،فَقَالَ أَبُوهَا:إِنَّمَا يَعْقِلُهَا بَنُوهَا وَهُمْ سَادَةُ بَنِي لِحْيَانَ،فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" الدِّيَةُ عَلَى الْعَصَبَةِ،وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةٌ:عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ "فَقَالَ الْوَلِيُّ حِينَ قَضَى عَلَيْهِ بِالْجَنِينِ: مَا وُضِعَ فَحَلَّ، وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ، فَأَبْطِلْهُ، فَمِثْلُهُ حَقُّ مَا بَطَلَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ "فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ شَاعِرٌ،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَهُ عَبْدٌ وَلَا أَمَةٌ،فَقَالَ:" عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَهُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا أَنْ يُعِينَهُ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَدَقَةِ بَنِي لِحْيَانَ، فَأَعَانَهُ بِهَا فَسَعَى حَمَلٌ عَلَيْهَا حَتَّى اسْتَوْفَاهَا