52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة
Chapter on Muslims accidentally killing a Muslim during battles against non-Muslims outside the land of war, or mistaking them as enemies
باب المسلمين يقتلون مسلما خطأ في قتال المشركين في غير دار الحرب، أو مريدين له بعينه يحسبونه من العدو
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘alī bn mushirin | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
minjāb bn al-ḥārith | Manjab ibn al-Harith al-Tamimi | Trustworthy |
al-firyābī | Ja'far ibn Muhammad al-Firyabi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ | علي بن مسهر القرشي | ثقة |
مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ | منجاب بن الحارث التميمي | ثقة |
الْفِرْيَابِيُّ | جعفر بن محمد الفريابي | ثقة حافظ حجة |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16476
Lady Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that when the polytheists were defeated on the day of Uhud, Satan cried out, "O slaves of Allah! Look back!" The Muslims misunderstood and started attacking each other, turning back. Hudhayfah bin Yaman saw his father and cried out, "My father! My father!" But, by Allah, he did not stop and they killed him. Then Hudhayfah said, "May Allah forgive you." The narrator said that goodness always remained in Hudhayfah until he met Allah.
Grade: Sahih
(١٦٤٧٦) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ احد کے دن مشرکین شکست کھا گئے تو ابلیس چیخا : اے اللہ کے بندو ! پیچھے دیکھو مسلمان سمجھ نہ سکے اور آپس میں پیچھے مڑ کر مارنا شروع کردیا۔ حذیفہ بن یمان نے اپنے والد کو دیکھا اور چیخنے لگے : میرا باپ میرا باپ ! لیکن اللہ کی قسم ! وہ نہیں رکے اور اسے قتل کردیا تو حذیفہ نے کہا : اللہ تمہیں معاف فرمائے۔ عروہ کہتے ہیں کہ ہمیشہ حذیفہ میں خیر باقی رہی یہاں تک کہ وہ اللہ سے جا ملے۔
Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh Uhad ke din mushrikeen shikast kha gaye to iblees cheekha: Aye Allah ke bando! Peeche dekho. Musalman samajh na sake aur aapas mein peeche mud kar marna shuru kardiya. Huzayfah bin Yaman ne apne walid ko dekha aur cheekhne lage: Mera baap mera baap! Lekin Allah ki qasam! Woh nahin ruke aur usay qatal kardiya to Huzayfah ne kaha: Allah tumhein maaf farmaye. Urwah kehte hain keh hamesha Huzayfah mein khair baqi rahi yahan tak keh woh Allah se ja mile.
١٦٤٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ يَوْمَ أُحُدٍ هَزِيمَةً تُعْرَفُ فِيهِمْ،فَصَرَخَ إِبْلِيسُ:أَيْ عِبَادَ اللهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولَاهُمْ فَاجْتَلَدَتْ هِيَ وَأُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ،فَقَالَ:أَبِي أَبِي فَواللهِ مَا انْحَجَزُوا عَنْهُ حَتَّى قَتَلُوهُ،فَقَالَ حُذَيْفَةُ:غَفَرَ اللهُ لَكُمْ قَالَ عُرْوَةُ: فَوَاللهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ بَقِيَّةُ خَيْرٍ حَتَّى لَقِيَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ فَرْوَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ،