53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on the process of pledging allegiance (bay'ah)
باب كيفية البيعة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
slmh bn al-akwa‘ | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
yazīd bn abī ‘ubaydin | Yazid ibn Abi Ubaid al-Aslami | Trustworthy |
al-ḍaḥḥāk bn makhladin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
abū muslimin | Ibrahim ibn Abdullah al-Kaji | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
yaḥyá bn ja‘farin | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘amrūin bn nujaydin | Isma'il ibn Najid al-Salmi | Trustworthy |
abū ja‘farin muḥammad bn ‘amrw al-ruzāz | Muhammad ibn Amr al-Razzaz | Trustworthy, Upright |
abū al-ḥusayn ‘alī bn muḥammad bn ‘abd al-lah bn bishrān | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
abū al-ḥasan bn abī al-ma‘rūf al-faqīh | Muhammad ibn Muhammad al-Mahrajani | Unknown |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16559
Salma bin Akwa said, "I gave the pledge of allegiance to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on the day of Hudaibiya. Then I stepped back and people began to give the pledge. So it was said to me, 'Will you not give the pledge?' I said, 'I have already given the pledge.' It was said, 'And what about the additional pledge?' I asked, 'On what?' It was said, 'On death.'"
Grade: Sahih
(١٦٥٥٩) سلمہ بن اکوع فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے حدیبیہ کے دن بیعت کی۔ پھر میں پیچھے ہٹ گیا اور لوگ بیعت کرنے لگے تو مجھے کہا کہ آپ بیعت نہیں کریں گے ؟ میں نے کہا : کرلی کہا اور جو اضافی بیعت کی ہے وہ ؟ میں نے پوچھا : کس چیز پر ؟ جواب دیا : موت پر۔
16559 Salma bin Akwa farmate hain keh maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Hudaibiya ke din bai't ki phir mein peeche hat gaya aur log bai't karne lage to mujhe kaha keh aap bai't nahin karenge mein ne kaha karli kaha aur jo izafi bai't ki hai woh mein ne poocha kis cheez par jawab diya maut par
١٦٥٥٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّزَازُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،قَالَ:بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، ثُمَّ تَنَحَّيْتُ، ثُمَّ بَايَعَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ لِي:" أَلَا تُبَايِعُ؟ "قُلْتُ: قَدْ بَايَعْتُ،قَالَ:" وَزِيَادَةٌ ".قُلْتُ لَهُ:أَيِّ شَيْءٍ بَايَعْتُمْ؟قَالَ:عَلَى الْمَوْتِ.١٦٥٦٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:ثُمَّ تَنَحَّيْتُ،فَقَالَ:" يَا سَلَمَةُ أَلَا تُبَايِعُ؟ "قُلْتُ: قَدْ بَايَعْتُ،قَالَ:" أَقْبِلْ فَبَايِعْ "،قَالَ:فَدَنَوْتُ فَبَايَعْتُهُ،قَالَ:قُلْتُ: عَلَى مَا بَايَعْتَهُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ؟قَالَ:عَلَى الْمَوْتِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ