53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on what is mentioned about alerting the Imam about someone fit for caliphate after him
باب ما جاء في تنبيه الإمام على من يراه أهلا للخلافة بعده
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Bakr | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
| Ibrahim bin Abd al-Rahman bin Mahdi | Ibrahim ibn Abdur Rahman al-Zuhri | He had a vision (Ru'ya) |
| Sa'di ibn Ibrahim | Sa'd ibn Ibrahim al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Musa ibn Uqba | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
| Muhammad ibn Fulayh | Muhammad bin Falih al-Aslami | Saduq (truthful) Yuham (he has some mistakes) |
| Ibrahim bin al-Mundhir al-Hizami | Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | Trustworthy Shi'i |
| Muhammad ibn Tahir ibn Khalid ibn Abi al-Dumayk al-Baghdadi | Muhammad ibn Salih al-Warraq | Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm) |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو بَكْرٍ | أبو بكر الصديق | صحابي |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | إبراهيم بن عبد الرحمن الزهري | له رؤية |
| سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | سعد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
| مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ | محمد بن فليح الأسلمي | صدوق يهم |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ | إبراهيم بن المنذر الحزامي | صدوق حسن الحديث |
| الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ | الفضل بن محمد البيهقي | صدوق شيعي |
| مُحَمَّدُ بْنُ طَالِحِ بْنِ هَانِئٍ | محمد بن صالح الوراق | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16587
Ibrahim bin Abdur Rahman bin Auf said that Abdur Rahman bin Auf was with Umar (RA) and Muhammad bin Maslamah had broken the sword of Zubair. Then Abu Bakr stood up and delivered a sermon to the people and presented his excuse before them and said: By Allah, I have neither greed nor desire for any leadership, nor do I ask Allah for it openly or secretly, but I have been made responsible for such a task that I cannot bear except with the help of Allah. I think that there are more deserving people than me. So the Muhajireen accepted his point and excuse and Ali and Zubair said that we were behind because we were not consulted, otherwise Abu Bakr has the most right after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered you to lead the prayer during his lifetime.
Grade: Da'if
(١٦٥٨٧) ابر ہیم بن عبدالرحمن بن عوف کہتے ہیں کہ حضرت عبدالرحمن بن عوف حضرت عمر (رض) کے ساتھ تھے اور محمد بن مسلمہ نے زبیر کی تلوار کو توڑ دیا تھا۔ پھر ابوبکر کھڑے ہوئے اور لوگوں کو خطبہ دیا اور ان کے سامنے اپنا عذر پیش کیا اور فرمایا : واللہ مجھے کسی امارت کی نہ تو لالچ ہے اور نہ میں اس کی رغبت رکھتا ہوں اوز نہ ظاہری اور نہ پوشیدہ میں اللہ سے اس کا سوال کرتا ہوں بلکہ مجھے تو ایسے کام کا ذمہ دار بنادیا گیا ہے کہ جس کو میں اٹھا نہیں سکتا مگر صرف اللہ کی مدد کے ساتھ۔ میں تو یہ سمجھتا ہوں کہ مجھ سے بھی زیادہ اہل لوگ موجود ہیں تو مہاجرین نے ان کی بات اور عذر کو قبول کیا اور علی اور زبیر نے کہا کہ ہم تو اس لیے پیچھے تھے کہ ہم سے مشورہ نہیں لیا تھا ورنہ ابوبکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد سب سے زیادہ حق دار ہیں۔ آپ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی زندگی میں نماز پڑھانے کا حکم دیا تھا۔
16587 ibrahim bin abdulrahman bin auf kahte hain ki hazrat abdulrahman bin auf hazrat umar (ra) ke sath the aur muhammad bin muslimah ne zubair ki talwar ko tod diya tha phir abubakar khare hue aur logon ko khutba diya aur un ke samne apna uzr pesh kiya aur farmaya wallah mujhe kisi amart ki na to lalach hai aur na main is ki ragbat rakhta hun auz na zahiri aur na poshida main allah se is ka sawal karta hun balki mujhe to aise kaam ka zimmedar bana diya gaya hai ki jis ko main utha nahin sakta magar sirf allah ki madad ke sath main to ye samajhta hun ki mujh se bhi ziada ahl log mojood hain to muhajirin ne un ki baat aur uzr ko qubool kiya aur ali aur zubair ne kaha ki hum to is liye piche the ki hum se mashwara nahin liya tha warna abubakar nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad sab se ziada haqdar hain aap ko rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni zindagi mein namaz parhane ka hukum diya tha
١٦٥٨٧ - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صالحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، كَانَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَأَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ كَسَرَ سَيْفَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،ثُمَّ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَخَطَبَ النَّاسَ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِمْ وَقَالَ:وَاللهِ" مَا كُنْتُ حَرِيصًا عَلَى الْإِمَارَةِ يَوْمًا وَلَا لَيْلَةً قَطُّ، وَلَا كُنْتُ فِيهَا رَاغِبًا، وَلَا سَأَلْتُهَا اللهَ فِي سِرٍّ وَلَا عَلَانِيَةٍ، وَلَكِنِّي أَشْفَقْتُ مِنَ الْفِتْنَةِ، وَمَا لِي فِي الْإِمَارَةِ مِنْ رَاحَةٍ، وَلَكِنْ قُلِّدْتُ أَمْرًا عَظِيمًا مَا لِي بِهِ طَاقَةٌ، وَلَا يُدَانُ إِلَّا بِتَقْوِيَةِ اللهِ، ولَوَدِدْتُ أَنَّ أَقْوَى النَّاسِ عَلَيْهَا مَكَانِي عَلَيْهَا الْيَوْمَ، فَقَبِلَ الْمُهَاجِرُونَ مِنْهُ مَا قَالَ، وَمَا اعْتَذَرَ بِهِ،وَقَالَ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:مَا غَضِبْنَا إِلَّا لِأَنَّا أُخِّرْنَا عَنِ الْمُشَاوَرَةِ، وَإِنَّا نَرَى أَبَا بَكْرٍ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّهُ لَصَاحِبُ الْغَارِ، وَثَانِي اثْنَيْنِ، وَإِنَّا لَنَعْرِفُ شَرَفَهُ وَكُبْرَهُ، وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ بِالنَّاسِ وَهُوَ حَيٌّ "