53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on what is mentioned about alerting the Imam about someone fit for caliphate after him
باب ما جاء في تنبيه الإمام على من يراه أهلا للخلافة بعده
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ṣāliḥ bn kaysān | Salih ibn Kaysan al-Dawsi | Trustworthy, Upright |
ibrāhīm bn sa‘din | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
ibrāhīm bn ‘abd al-lah al-sa‘dī | Ibrahim ibn Abdullah al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ | صالح بن كيسان الدوسي | ثقة ثبت |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ | إبراهيم بن عبد الله السعدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16588
Aisha narrated: "When the Prophet became sick in the beginning of the illness from which he died, he came out to my apartment supported by two men, and said, 'I wish I had not punished so-and-so!' He meant a woman from the Ansar whom he had punished in a case of slander. Aisha said: 'Then on the day he died, he came out to my apartment while I was supporting his head. He said, 'I wish I had not punished so-and-so!' I said, 'Perhaps you are feeling better today?' He said, 'I wish I had not punished so-and-so!' I said, 'Perhaps you are feeling better today?' He said, 'Bring me my shoulder water-skin.' So we poured water on him, and he performed ablution and prayed, and he said, 'Support me between two of you towards the apartment of Aisha, for I will die in the house where I celebrated my marriage.' I said, 'Perhaps you will feel better today, Messenger of Allah?' He said, 'Woe to my head! Woe to my head! Rather, I will die in the house where I celebrated my marriage.' So he went out to my apartment, and he was overcome by his agony at the time of the afternoon prayer. The Messenger of Allah looked at me and said, 'O Aisha, woe to my head because of this agony!' I said, 'Perhaps you will be relieved, Messenger of Allah, for Allah will not make your affairs difficult for you.' He said, 'Woe to my head because of this agony! O Aisha, what day is this?' I said, 'It is Monday, Messenger of Allah.' He said, 'Yes, and it is the day on which I was born, and the day on which I was sent (as a Prophet) and the day on which I was brought (to Medina after migrating).' Then he said, 'Bring me your father and your brother so that I can write something for Abu Bakr, for I am afraid that one who has a desire may have a different desire (from what I want), and Allah and the believers will only accept the truth from Abu Bakr."
Grade: Sahih
(١٦٥٨٨) حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ جب آپ کی بیماری کی ابتداء ہوئی تو اس دن آپ میرے گھر میں تشریف لائے، میں نے کہا : ” ہائے میرا سر “ تو آپ نے فرمایا : میں چاہتا ہوں کہ اگر تو میری زندگی میں فوت ہوگئی تو میں تجھ پر نماز پڑھوں گا اور تجھے دفن کروں گا۔ فرماتی ہیں : میں نے کہا آپ تو اس دن اپنی بعض بیویوں کے ساتھ خوش ہوں گے فرمایا : ” ہائے میرا سر “ اپنے والد اور بھائی کو میرے پاس بلاؤ تاکہ میں ابوبکر کے لیے کچھ لکھ دوں؛ کیونکہ مجھے ڈر ہے کہ بعد میں کوئی تمنا کرے اور کوئی بات کہے ابوبکر کے علاوہ جبکہ مؤمنین اور اللہ اس کا انکار کریں۔
16588 Hazrat Aisha farmati hain keh jab aap ki bimari ki ibteda hui to us din aap mere ghar mein tashrif laye, main ne kaha : "haye mera sar" to aap ne farmaya : main chahta hun keh agar tu meri zindagi mein فوت hogayi to main tujh per namaz parhun ga aur tujhe dafan karun ga. farmati hain : main ne kaha aap to us din apni baz biwiyon ke sath khush honge farmaya : "haye mera sar" apne wald aur bhai ko mere pas bulao taake main Abubakar ke liye kuchh likh dun; kyunkeh mujhe dar hai keh bad mein koi tamanna kare aur koi baat kahe Abubakar ke ilawa jabkeh mominin aur Allah is ka inkar karen.
١٦٥٨٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:دَخَل عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي بُدِئَ فِيهِ،فَقُلْتُ:وَارَأْسَاهُ،قَالَ:" لَوَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ وَأَنَا حَيُّ فَأُصَلِّي عَلَيْكِ وَأَدْفِنُكِ "،قَالَتْ:فَقُلْتُ غَيْرَى: كَأَنِّي بِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ نِسَائِكَ،قَالَ:" أَنَا وَارَأْسَاهُ، ادْعِي لِي أَبَاكِ وَأَخَاكِ، حَتَّى أَكْتُبَ لِأَبِي بَكْرٍ كِتَابًا، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ، وَيَقُولُ قَائِلٌ، وَيَأْبَى اللهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا