53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on restraining one's tongue in the presence of the ruler and others
باب ما على الرجل من حفظ اللسان عند السلطان وغيره
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘ujrat al-anṣārī | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
abū ‘ayyāshin | Abu Ayyash ibn al-Nu'man al-Ma'afiri | Acceptable |
khālid bn abī ‘imrān | Khalid ibn Abi Imran al-Tijibi | Saduq Hasan al-Hadith |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
‘abd al-lah bn ṣāliḥin | Abdullah bin Salih Al-Jahni | Acceptable |
aḥmad bn mahdīyin | Ahmad ibn al-Mahdi al-Asbahani | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ‘abd al-lah al-ṣaffār | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُجْرَةَ الأَنْصَارِيِّ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
أَبُو عَيَّاشٍ | أبو عياش بن النعمان المعافري | مقبول |
خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ | خالد بن أبي عمران التجيبي | صدوق حسن الحديث |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ | عبد الله بن صالح الجهني | مقبول |
أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ | أحمد بن المهدي الأصبهاني | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16669
Ibn ‘Ajrah al-Ansari said: We were nine men in the mosque when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us and said: “Do you hear? Do you hear?” three times. He then said: “There will soon come upon you rulers who will bear witness when they are not asked to bear witness...” [The rest of the hadith is the same as the previous narration]. Sahl ibn Sa’d said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his Companions: “What will you do when you are among evil people, your trusts and covenants are violated and you are like this?” – and he intertwined his fingers. They said: “O Messenger of Allah! What should we do at that time?” He said: “Take what seems good to you and leave what seems bad to you.” Then ‘Abd Allah ibn ‘Amr ibn al-’As asked: “What do you command me to do at that time?” He said: “I advise you to fear Allah and restrain yourself, and to avoid getting involved in matters of the masses.”
Grade: Sahih
(١٦٦٦٩) ابن عجرہ انصاری فرماتے ہیں کہ ہم مسجد میں ٩ آدمی تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے اور فرمایا : کیا تم سنتے ہو کیا سنتے ہو ؟ تین مرتبہ فرمایا، پھر فرمایا : عنقریب تم میں ایسے امراء ہوں گے کہ جو ان کے پاس گیا ان کی تصدیق کی ۔۔۔ آگے سابقہ روایت۔ سہل بن سعد فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ کو فرمایا : تم کیسے ہو گے جب برے لوگوں میں تم رہو گے، تمہاری امانتیں اور عہد ضائع ہوجائیں گے اور تم اس طرح ہو گے ؟ پھر اپنی انگلیاں آپس میں داخل کیں۔ پوچھا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس وقت ہم کیا کریں ؟ فرمایا : جو تمہیں اچھی لگے، وہ لے لینا اور جو بری لگے چھوڑ دینا۔ پھر عبداللہ بن عمرو بن عاص نے خود سوال کیا کہ مجھی کیا حکم دیتے ہیں کہ میں اس وقت کیا کروں ؟ فرمایا : میں تمہیں اللہ سے ڈرنے اور اپنے نفس کو قابو کرنے اور عام امور سے اپنے آپ کو بچانے کا مشورہ دیتا ہوں۔
(16669) ibne ajrah ansari farmate hain keh hum masjid mein 9 aadmi thay. nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye aur farmaya : kya tum sunte ho kya sunte ho ? teen martaba farmaya, phir farmaya : anqareeb tum mein aise umra hon ge keh jo un ke pass gaya un ki tasdeeq ki ... aage sabaqa riwayat. sahl bin saad farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne sahaba ko farmaya : tum kaise ho ge jab bure logon mein tum raho ge, tumhari amantein aur ahd zaye hojayen ge aur tum is tarah ho ge ? phir apni ungliyan aapas mein dakhil kin. poocha : ya rasullallah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! is waqt hum kya karen ? farmaya : jo tumhein achhi lage, woh le lena aur jo buri lage chhor dena. phir abdullah bin amr bin aas ne khud sawal kiya keh mujhi kya hukum dete hain keh mein is waqt kya karoon ? farmaya : mein tumhein allah se darne aur apne nafs ko qaboo karne aur aam umoor se apne aap ko bachane ka mashwara deta hon.
١٦٦٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ عُجْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ،أَنَّهُ قَالَ:خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ أَنَا تَاسِعُ تِسْعَةٍ،فَقَالَ لَنَا:أَتَسْمَعُونَ؟ هَلْ تَسْمَعُونَ؟ ثَلَاثَ مِرَارٍ إِنَّهَا" سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ مِنِّي، وَلَا يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "،قَالَ:وَحَدَّثَنِي أَيْضًا، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ:" كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا بَقِيتُمْ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ مَرِجَتْ أَمَانَتُهُمْ وَعُهُودُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا "، ثُمَّ أَدْخَلَ أَصَابِعَهُ بَعْضَهَا فِي بَعْضٍ،فَقَالُوا:فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ كَيْفَ نَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" خُذُوا مَا تَعْرِفُونَ، وَدَعُوا مَا تُنْكِرُونَ ". ثُمَّ خَصَّ بِهَذَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ،فَقَالَ:مَا تَأْمُرُنِي بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ؟قَالَ:" آمُرُكَ بِتَقْوَى اللهِ، عَلَيْكَ بِنَفْسِكَ، وَإِيَّاكَ وَعَامَّةَ الْأُمُورِ "