53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on the responsibility of one who brings to the ruler something harmful to a Muslim without wrongdoing
باب ما على من رفع إلى السلطان ما فيه ضرر على مسلم من غير جناية
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣafwān bn ‘assālin al-murādī | Safwan ibn 'Assal al-Muradi | Companion |
‘abd al-lah bn slmh | Abdullah bin Salma Al-Muradi | Acceptable |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakrin bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ | صفوان بن عسال المرادي | صحابي |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ | عبد الله بن سلمة المرادي | مقبول |
عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16673
Safwan bin Asal Muradi reported: One of the two men of the People of the Book said to the other: Let's go to this Prophet; not to listen to him for he has four eyes (meaning thereby, he is very sharp). They came and asked him about some clear signs (of Prophethood), whereupon the Prophet (ﷺ) said: "Do not associate anything with Allah, do not steal, do not commit illegal sexual intercourse, do not practice magic, do not devour usury, do not slander chaste women, do not run away from the battle-field and specifically for you, O Jews, do not profane the Sabbath." They both kissed his hands and feet and said: We bear witness that you are a Prophet. (It was said to them): Why had you not confessed this before? They said: We were afraid of the Jews, for David (peace be upon him) had prayed that a Prophet would be raised from among his descendants, and if we were to follow you, the Jews would have killed us.
Grade: Da'if
(١٦٦٧٣) صفوان بن عسال مرادی کہتے ہیں : اہل کتاب کے دو آدمیوں میں سے ایک نے دوسرے کو کہا : چلو اس نبی کے پاس چلتے ہیں اس کی نہ سننا اس کی چار آنکھیں ہیں۔ وہ آئے اور آ کر واضح آیات کے بارے میں پوچھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو، قتل نہ کرو، چوری، زنا، جادو نہ کرو، سود نہ کھاؤ، پاک دامن عورتوں پر تہمت نہ لگاؤ، جنگ سے نہ بھاگو، کسی بےقصور کو سلطان کے پاس نہ لے جاؤ تاکہ وہ اسے قتل کر دے اور اے یہود ! تمہارے لیے خاص یہ ہے کہ ہفتے کے دن میں غلو نہ کرو تو ان دونوں نے آپ کے ہاتھ اور پاؤں چومے اور کہا : ہم گواہی دیتے ہیں آپ نبی ہیں۔ پوچھا اب تک اقرار کیوں نہیں کیا تھا ؟ کہا : بیشک داؤد (علیہ السلام) نے دعا کی تھی کہ نبی ان کی اولاد سے ہی ہوں، اگر ہم آپ کی اتباع کرلیتے تو یہود ہمیں قتل کردیتے۔
Safwan bin Asal Muradi kehte hain : Ahl e Kitab ke do aadmiyon mein se ek ne dusre ko kaha : Chalo is Nabi ke pass chalte hain is ki na sunna is ki chaar aankhen hain. Wo aaye aur a kar wazeh aayaat ke bare mein poocha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya :” Allah ke saath kisi ko sharik na karo, qatal na karo, chori, zina, jadu na karo, sud na khao, pak daamen auraton par tohmat na lagao, jang se na bhago, kisi beqasoor ko Sultan ke pass na le jao taake wo use qatal kar de aur aye Yahood ! tumhare liye khas ye hai ki hafte ke din mein ghulu na karo to un donon ne aap ke haath aur paaon choome aur kaha : Hum gawahi dete hain aap Nabi hain. Poocha ab tak iqrar kyun nahin kiya tha ? kaha : Beshak Daud (Alaihissalam) ne dua ki thi ki Nabi un ki aulad se hi hon, agar hum aap ki ittaba karlete to Yahood hamen qatal kardetein.
١٦٦٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَمَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ، أَنَّ رَجُلَيْنِ،مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ:اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ،قَالَ:لَا يَسْمَعَنَّ هَذَا فَيَصِيرُ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنَ، فَأَتَيَاهُ فَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَقْتُلُوا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَسْحَرُوا، وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا، وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ، وَلَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ، وَلَا تُمَشُّوا مُبَرَئٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِتَقْتُلُوهُ أَوْ لِتُهْلِكُوهُ، وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُوَدُ أَنْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ "،فَقَبَّلَا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ⦗٢٨٨⦘ وَقَالَا:نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ،فَقَالَ:" مَا يَمْنَعُكُمَا مِنِ اتِّبَاعِي؟ "فَقَالَا: إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لَا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ، وَإِنَّا نَخْشَى إِنِ اتَّبَعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُوَدُ "،قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً:وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ، أَوْ لَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ،قَالَ أَبُو دَاوُدَ:شَكّ شُعْبَةُ