53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on what is mentioned about fighting the people of rebellion (Baghi) and Khawarij

باب ما جاء في قتال أهل البغي والخوارج

الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عبد الله بن عمرو السهمي صحابي
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ عبد الرحمن بن عبد رب الكعبة العائذي ثقة
زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ زيد بن وهب الجهني ثقة
الأَعْمَشُ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
أَبِي أحمد بن حنبل الشيباني ثقة حافظ فقيه حجة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عبد الله بن أحمد الشيباني ثقة حجة
الأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ أحمد بن جعفر القطيعي صدوق حسن الحديث
جَرِيرٌ جرير بن عبد الحميد الضبي ثقة
الأَعْمَشُ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عبيد الله بن موسى العبسي ثقة يتشيع
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عثمان بن أبي شيبة العبسي وله أوهام, ثقة حافظ شهير
مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ محمد بن الفرج الأزرق صدوق حسن الحديث
مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ مسدد بن قطن النيسابوري صدوق حسن الحديث
عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ علي بن عيسى الحيري صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّرِيرُ إسماعيل بن محمد الزعفراني مجهول الحال
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16692

(16692) Narrated 'Abdur-Rahman bin 'Abdi Rabbil Ka'bah: I was sitting with 'Abdullah bin 'Umar in the shade of the Ka'bah, and he was narrating Hadiths to the people, saying: We were on a journey with the Prophet (ﷺ). We dismounted at a place, and some of us began pitching the tents, some began taking the animals to pasture, and some began practicing archery. Then the Mu'adhdhin called for prayer, saying, "Prayer is about to begin!" He said: When I went there, you were delivering the Khutbah, saying: "O people! Every Prophet before me was obligated to guide people towards good deeds and warn them against evil. Beware! The beginning of this Ummah was forgiveness, and its end will be trials and tribulations. A tribulation will come, and the believer will think it will destroy him. Then it will end. Another will come, and he will say, 'This is it, this is it.' Then it will also end. A third one will come, and he will say, 'This is it, this is it.' And it will also end. Whoever wants to be saved from Hellfire should abandon his desires and believe in Allah and the Day of Judgment, and he should treat people the way he likes to be treated. Whoever pledges allegiance to an Imam has given him the pledge of his hand and the desire of his heart, so he should obey him. If someone disputes with him, strike his neck (meaning, execute him)." When I heard this Hadith from him, I entered between two men and said, "Your brother's son, Mu'awiyah, tells us to fight amongst ourselves and unjustly consume our wealth, while Allah says, 'And do not kill yourselves' [An-Nisa' 29] and 'And do not consume your wealth unjustly' [Al-Baqarah 188]." He then placed his hand on his forehead, then removed it and raised his head, saying: "Obey him in obedience to Allah, and disobey him in disobedience to Allah." I said, "Did you hear this from the Prophet (ﷺ)?" He replied, "Yes, my ears heard it, and my heart memorized it."


Grade: Sahih

(١٦٦٩٢) عبدالرحمن بن عبد رب الکعبہ عبداللہ بن عمر سے روایت کرتے ہیں کہ میں کعبہ کے سائے میں ان کے ساتھ بیٹھا تھا اور وہ لوگوں کو احادیث بیان کر رہے تھے کہ ہم ایک سفر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے۔ ہم ایک جگہ اترے تو ہم میں سے بعض خیمے لگانے لگے، بعض جانوروں کو چارہ دینے لگے اور بعض تیر اندازی کرنے لگے تو مؤذن نے پکارا کہ نماز کھڑی ہو رہی ہے۔ کہتے ہیں : جب میں وہاں گیا تو آپ خطبہ دے رہے تھے : ” اے لوگو ! مجھ سے پہلے جتنے بھی نبی آئے تو ان پر حق تھا کہ وہ خیر کے کاموں پر لوگوں کی راہنمائی کریں اور برائی سے ڈرائیں، خبردار ! اس امت کا اول عافیت میں ہے اور آخر آزمائش اور فتن میں ہے، ایک فتنہ آئے گا مومن سمجھے گا یہ تو تباہ کر دے گا، وہ ختم ہوجائے گا۔ دوسرا آئے گا وہ کہے گا، یہ یہ۔ پھر وہ بھی ختم ہوجائے گا۔ تیسرا آئے گا پھر وہ کہے گا : یہ یہ ، یہ بھی ختم ہوجائے گا۔ جو یہ چاہتا ہے کہ جہنم سے بچ جائے تو اپنی خواہشات کو چھوڑ دے اور اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان لے آئے اور جو اپنے لیے پسند کرے وہی لوگوں کے لیے بھی پسند کرے اور جو امام سے بیعت کرے تو اس نے اپنی ہتھیلی اور اپنے دل کی خواہش اسے دے دی تو اس کی فرمان برداری کرے۔ اگر کوئی اس میں جھگڑا کرے تو اس کی گردن کاٹ دے، جب میں نے ان سے یہ حدیث سنی تو دو آدمیوں کے درمیان میں سرداخل کیا اور کہا کہ آپ کے چچا کا بیٹا معاویہ ہمیں کہتا ہے کہ ہم اپنے آپ سے لڑیں اور ہمارے ہی مال ہم باطل طریقے سے کھائیں اور اللہ فرماتا ہے کہ ” اپنے نفسوں کو قتل نہ کرو “ [النساء ٢٩] اور ” اپنے مالوں کو باطل طریقے سے نہ کھاؤ “ [البقرۃ ١٨٨] تو انھوں نے اپنے ہاتھ کو اپنی پیشانی پر رکھا، پھر ہٹایا اور اپنا سر اٹھایا اور فرمایا : اللہ کی اطاعت میں اس کی اطاعت کرو اور اللہ کی نافرمانی میں اس کی نافرمانی کرو۔ میں نے کہا : کیا آپ نے یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے تو فرمایا : ہاں میرے کانوں نے سنا ہے اور میرے دل نے یاد کیا ہے۔

16692 abdulrahman bin abd rabb alkaaba abdullah bin umar se riwayat karte hain ki main kaaba ke saaye mein un ke sath baitha tha aur wo logon ko ahadees bayan kar rahe the ki hum ek safar mein nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the hum ek jagah utre to hum mein se bazd khaime lagane lage bazd janwaron ko chara dene lage aur bazd teer andazi karne lage to moazzan ne pukara ki namaz khadi ho rahi hai kahte hain jab main wahan gaya to aap khutba de rahe the ae log mujh se pehle jitne bhi nabi aaye to un par haq tha ki wo khair ke kaamon par logon ki rahnumai karen aur burai se darayen khabardar is ummat ka awwal aafiyat mein hai aur aakhir aazmaish aur fitna mein hai ek fitna aayega momin samjhega ye to tabaah kar dega wo khatm ho jayega dusra aayega wo kahega ye ye phir wo bhi khatm ho jayega teesra aayega phir wo kahega ye ye ye bhi khatm ho jayega jo ye chahta hai ki jahannam se bach jaye to apni khwahishat ko chhor de aur allah aur aakhirat ke din par imaan le aaye aur jo apne liye pasand kare wohi logon ke liye bhi pasand kare aur jo imam se baiyat kare to usne apni hatheli aur apne dil ki khwahish use de di to us ki farmanbardari kare agar koi is mein jhagda kare to us ki gardan kaat de jab main ne un se ye hadees suni to do aadmiyon ke darmiyan mein sardakhil kiya aur kaha ki aap ke chacha ka beta muawiya hamen kahta hai ki hum apne aap se laren aur hamare hi maal hum baatil tarike se khayen aur allah farmata hai ki apne nafson ko qatl na karo alnisa 29 aur apne maalon ko baatil tarike se na khao albaqarah 188 to unhon ne apne hath ko apni peshani par rakha phir hataya aur apna sar uthaya aur farmaya allah ki itaat mein us ki itaat karo aur allah ki nafarmani mein us ki nafarmani karo main ne kaha kya aap ne ye nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai to farmaya han mere kaanon ne suna hai aur mere dil ne yaad kiya hai

١٦٦٩٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّرِيرُ بِالرِّيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا عَبْيدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْأَعْمَشُ،ح قَالَ:وَأَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا مَعَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ،يَقُولُ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ،إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ،قَالَ:فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَيَقُولُ:" أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ، وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ، أَلَا وَإِنَّ عَافِيَةَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي أَوَّلِهَا، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلَاءٌ وَفِتَنٌ يَدْفُقُ بَعْضُهَا بَعْضًا،تَجِيءُ الْفِتَنُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ:هَذِهِ مُهْلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ،ثُمَّ تَجِيءُ فَيَقُولُ:هَذِهِ هَذِهِ، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَلْتُدْرِكْهُ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَيَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ، وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ "،وَقَالَ مَرَّةً:" مَا اسْتَطَاعَ "،أَظُنُّهُ قَالَ:فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرَ.فَلَمَّا سَمِعْتُهَا أَدْخَلْتُ رَأْسِي بَيْنَ ⦗٢٩٣⦘ رَجُلَيْنِ فَقُلْتُ:إِنَّ ابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَقْتُلَ أَنْفُسَنَا، وَأَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ،وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:{وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ}،قَالَ:فَوَضَعَ جَمْعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، ثُمَّ نَكَسَ،ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ:أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللهِ، وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ".قُلْتُ:أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟قَالَ:نَعَمْ، سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي. لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ١٦٦٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحِيرِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،قَالَ فِيهِ:"وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الْآخَرِ "،قَالَ:فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ: أَنْشُدُكَ بِاللهِ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأَوْمَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ،فَقَالَ:سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ