53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter: People publicly reveal the opinion of the Khawarij, it is not permissible to fight them

باب القوم يظهرون رأي الخوارج لم يحل به قتالهم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16766

(16766) Abd al-Majid ibn Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Khattab was appointed over Kufa during the reign of Umar ibn Abd al-Aziz. He wrote to Umar ibn Abd al-Aziz, "A man in the marketplace of Kanasah in Kufa was cursing you, and the crime was proven against him. I thought I should either kill him, cut out his tongue, or flog him. But then I thought it best to consult you." Umar wrote back, "If you had killed him, cut out his tongue, or flogged him, I would have done the same to you. Go to Kanasah and curse him back, or forgive him, for that is more beloved to me. The blood of a Muslim is not made lawful for cursing anyone except the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), for his blood is lawful to be shed for that."


Grade: Da'if

(١٦٧٦٦) عبدالمجید بن عبدالرحمن بن زید بن خطاب عہد عمر بن عبدالعزیز میں کوفہ پر مقرر تھے تو انھوں نے عمر بن عبدالعزیز کو لکھا کہ کوفہ کے ایک کناسہ نامی بازار میں ایک شخص آپ کو گالیاں دے رہا تھا اور اس پر جرم ثابت بھی ہوگیا تو میں نے سمجھا کہ یا تو اسے قتل کر دوں یا زبان کاٹ دوں یا کوڑے ماروں۔ لیکن پھر سوچا کہ آپ سے رجوع کرلوں۔ آپ نے جواب میں لکھا : اگر تو اسے قتل کرتا یا زبان کاٹتا یا کوڑے مارتا تو میں تجھے بھی یہی سزا دیتا۔ لہٰذا کناسہ کی طرف جاؤ اور جا کر اسے بھی گالی دے دو یا معاف کر دو اور یہی مجھے محبوب ہے اور مسلمانوں میں سے کسی کو گالی دینے کی وجہ سے کسی کا خون حلال نہیں ہوجاتا مگر جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو گالی دے اس کا خون حلال ہے۔

16766 Abd almajeed bin Abd alrahman bin zaid bin khattab ehad Umar bin Abd alaziz mein kufa par muqarrar thay to unhon ne Umar bin Abd alaziz ko likha keh kufa ke aik kanasa nami bazaar mein aik shakhs aap ko galiyan de raha tha aur is par jurm sabit bhi hogaya to mein ne samjha keh ya to ise qatl kar dun ya zaban kat dun ya koore marun lekin phir socha keh aap se ruju karlun aap ne jawab mein likha agar to ise qatl karta ya zaban katta ya koore marta to mein tujhe bhi yahi saza deta lahaza kanasa ki taraf jao aur ja kar ise bhi gali de do ya maaf kar do aur yahi mujhe mahboob hai aur muslimon mein se kisi ko gali dene ki waja se kisi ka khoon halal nahin hojata magar jo nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko gali de us ka khoon halal hai

١٦٧٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍِ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ حُمَيْدٍ الْمَهْرِيُّ، عَنْ عُمَرَ، مَوْلَى غُفْرَةَ، أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، كَانَ عَلَى الْكُوفَةِ فِي عَهْدِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ،فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ:إِنِّي وَجَدْتُ رَجُلًا بِالْكُنَاسَةِ، سُوقٌ مِنْ أَسْوَاقِ الْكُوفَةِ، يَسُبُّكَ، وَقَدْ قَامَتْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ، فَهَمَمْتُ بِقَتْلِهِ، أَوْ بِقَطْعِ يَدِهِ أَوْ لِسَانِهِ أَوْ جَلْدِهِ، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُرَاجِعَكَ فِيهِ،فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ ⦗٣٢٠⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ:سَلَّامٌ عَلَيْكَ، أَمَّا بَعْدُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ قَتَلْتَهُ لَقَتَلْتُكَ بِهِ، وَلَوْ قَطَعْتَهُ لَقَطَعْتُكَ بِهِ، وَلَوْ جَلَدْتَهُ لَأَقَدْتُهُ مِنْكَ، فَإِذَا جَاءَ كِتَابِي هَذَا فَاخْرُجْ بِهِ إِلَى الْكُنَاسَةِ، فَسُبَّ الَّذِي سَبَّنِي، أَوِ اعْفُ عَنْهُ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيَّ، فَإِنَّه لَا يَحِلُّ قَتْلُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِسَبِّ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، إِلَّا رَجُلٌ سَبَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ سَبَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ