55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود


Chapter: What is mentioned about digging for the stoned man and woman

باب ما جاء في حفر المرجوم والمرجومة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16966

Buraidah narrated that a woman from Ghamid came and said: O Messenger of Allah! Purify me, I have committed fornication. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go back. So she said: Just as you were sending Ma'iz back, you are sending me back in the same way. By Allah, I am pregnant. He said: Go back until you give birth to it. When she gave birth, she came carrying it wrapped in a cloth and again asked you (peace and blessings of Allah be upon him) for stoning. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Take it away, breastfeed it until it starts eating food. After a while, she came again and the child had a piece of bread in his hand. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entrusted the child to a man and ordered for the woman that a ditch be dug and the woman be buried in it up to her chest. Then the people were ordered to stone her. So Khalid bin Walid threw a stone, the splashes of blood of which fell on Khalid. Khalid started abusing her. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Be quiet Khalid, she has repented in such a way that if it were to be offered by an oppressive tax collector, he would be forgiven too. Then he commanded and the funeral prayer was offered for her and she was buried.


Grade: Sahih

(١٦٩٦٦) حضرت بریدہ کہتے ہیں کہ ایک غامدیہ عورت آئی اور کہنے لگی : یا رسول اللہ ! مجھے پاک کردیجیے، میں نے زنا کرلیا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : واپس چلی جا تو کہنے لگی کہ جس طرح آپ ماعز کو واپس بھیج رہے تھے، مجھے بھی اسی طرح بھیج رہے ہیں۔ واللہ میں حاملہ ہوں تو فرمایا : واپس جا یہاں تک کہ تو اسے جن دے۔ جب جن دیا تو ایک کپڑے میں لپیٹ کر اسے لے آئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پھر رجم کا مطالبہ کیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے لے جا، دودھ پلا یہاں تک کہ یہ کھانا کھانے لگے، کچھ عرصے بعد پھر وہ آگئی تو بچے کے ہاتھ میں روٹی کا ٹکڑا تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ بچہ ایک شخص کے حوالے کیا اور اس عورت کے لیے حکم دیا گیا کہ گڑھا کھودا جائے اور سینے تک عورت کو اس میں گاڑا گیا اور پھر لوگوں کو حکم دیا کہ اسے رجم کردیں تو خالد بن ولید نے ایک پتھر مارا جس کے خون کے چھینٹے خالد کے اوپر پڑے تو خالد نے اسے برا بھلا کہا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : چپ ہوجا خالد اس نے ایسی توبہ کی ہے اگر ظالمانہ ٹیکس لگانے والے پر کی جائے تو اسے بھی معاف کردیا جائے۔ پھر حکم دیا اور اس کے اوپر نماز پڑھی گئی اور دفن کی گئی۔

Hazrat Buraidah kehte hain ki ek Ghamediyah aurat aai aur kehne lagi : Ya Rasulullah ! mujhe pak kar dijiye, maine zina kar liya hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wapas chali ja to kehne lagi ki jis tarah aap Ma'iz ko wapas bhej rahe the, mujhe bhi usi tarah bhej rahe hain. Wallahi main hamil hoon to farmaya : wapas ja yahan tak ki tu use jann de. Jab jann diya to ek kapde mein lapet kar use le aai aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se phir rajm ka mutalba kiya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : use le ja, doodh pila yahan tak ki ye khana khane lage, kuch arse baad phir wo aa gayi to bache ke hath mein roti ka tukda tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wo bacha ek shakhs ke hawale kiya aur us aurat ke liye hukum diya gaya ki garha khodha jaye aur seene tak aurat ko us mein gada gaya aur phir logon ko hukum diya ki use rajm kar den to Khalid bin Waleed ne ek pathar mara jis ke khoon ke chheente Khalid ke upar pade to Khalid ne use bura bhala kaha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : chup hoja Khalid usne aisi tauba ki hai agar zalimana tax lagane wale par ki jaye to use bhi maaf kar diya jaye. Phir hukum diya aur us ke upar namaz padhi gayi aur dafan ki gayi.

١٦٩٦٦ - وَعَنْ أَبِيهِ،قَالَ:كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ فَقَالَتْ:يَا نَبِيَّ اللهِ طَهِّرْنِي فَإِنِّي قَدْ زَنَيْتُ،فَقَالَ لَهَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعِي "فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَيْضًا اعْتَرَفَتْ عِنْدَهُ بِالزِّنَا،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، فَلَعَلَّكَ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ ابْنَ مَالِكٍ الْأَسْلَمِيَّ، فَوَاللهِ إِنِّي لَحُبْلَى،فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعِي حَتَّى تَلِدِي "فَلَمَّا وَلَدَتْهُ جَاءَتْهُ بِالصَّبِيِّ تَحْمِلُهُ فِي خِرْقَةٍ قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا قَدْ وَلَدْتُ،فَقَالَ لَهَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ "فَلَمَّا فَطَمَتْهُ جَاءَتْ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ،فَقَالَتْ:يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا قَدْ فَطَمْتُهُ، هَذَا هُوَ يَأْكُلُ، فَأَمَرَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدَفْعِهِ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا حُفْرَةٌ، فَجُعِلَتْ فِيهَا إِلَى صَدْرِهَا، ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَرْجُمُوهَا، فَأَقْبَلَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، يَعْنِي بِحَجَرٍ، فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّخَ عَلَى وَجْنَةِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا،فَسَمِعَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَّهُ إِيَّاهَا فَقَالَ:" مَهْلًا يَا خَالِدُ بْنَ الْوَلِيدِ لَا تَسُبَّهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ "فَأَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُهَاجِرٍ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ إِثْبَاتُ الْحَفْرِ لِلرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ جَمِيعًا وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ اللَّجْلَاجِ فِي قِصَّةِ الشَّابِّ الْمُحْصِنِ الَّذِي اعْتَرَفَ بِالزِّنَا،قَالَ:فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرْجَمُ،قَالَ:فَخَرَجْنَا بِهِ فَحَفَرْنَا لَهُ حَتَّى أَمْكَنَّا، ثُمَّ رَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى هَدَأَ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي قِصَّةِ الْجُهَنِيَّةِ فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، وَفِي رِوَايَةٍ فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أُمِرَ بِهَا فَرُجِمَتْ