56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة
Chapter: The thief returns and steals again second, third, and fourth times
باب السارق يعود فيسرق ثانيا وثالثا ورابعا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘abd al-lah bn slmh | Abdullah bin Salma Al-Muradi | Acceptable |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
ismā‘īl bn isḥāq | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
wa‘alī bn ḥamshādhin | Ali ibn Hamshad al-Naysaburi | Trustworthy Imam |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ | عبد الله بن سلمة المرادي | مقبول |
عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ | علي بن حمشاد النيسابوري | ثقة إمام |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17269
(17269) A thief was brought to Ali (may Allah be pleased with him). His hand was cut off. Then he was brought again. Then his foot was cut off. When he was brought again, he ( Ali) said: Should I cut off his hand so that he cannot touch anything? Then he said: Or should I cut off his foot on which he walks? Verily, I am ashamed of Allah Almighty. Then he beat him and put him in jail. And in another narration, Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: It is prohibited to kill a person on whom a Hadd punishment has been established.
Grade: Da'if
(١٧٢٦٩) حضرت علی (رض) کے پاس ایک چور لایا گیا۔ اس کا ہاتھ کاٹا گیا۔ پھر لایا گیا۔ پھر پاؤں کاٹا گیا۔ پھر لایا گیا تو آپ نے فرمایا : کیا میں اس کا ہاتھ کاٹوں کہ وہ کوئی چیز نہ چھو سکے ۔ پھر فرمایا : یا اس کا پاؤں کاٹوں جس پر وہ چلتا ہے، بیشک میں اللہ تعالیٰ سے شرماتا ہوں پھر اس کو مارا پھر جیل میں ڈال دیا۔ اور ایک دوسری روایت میں ہے کہ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : اس شخص کو قتل کرنا جس پر حد قائم ہو منسوخ ہے۔
Hazrat Ali (RA) ke pass ek chor laya gaya. Us ka hath kata gaya. Phir laya gaya. Phir paon kata gaya. Phir laya gaya to aap ne farmaya: kya main is ka hath katun ke woh koi cheez na chhu sake. Phir farmaya: ya is ka paon katun jis par woh chalta hai, beshak main Allah Taala se sharmate hun phir is ko mara phir jail mein daal diya. Aur ek dusri riwayat mein hai ke Imam Shafai (RA) farmate hain: is shakhs ko qatl karna jis par had qaim ho mansukh hai.
١٧٢٦٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ،قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ،قَالَا:ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أُتِيَ بِسَارِقٍ فَقَطَعَ يَدَهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِهِ فَقَطَعَ رِجْلَهُ،ثُمَّ أُتِيَ بِهِ فَقَالَ:أَقْطَعُ يَدَهُ، بِأِيِّ شَيْءٍ يَتَمَسَّحُ، وَبِأِيِّ شَيْءٍ يَأْكُلُ؟ثُمَّ قَالَ:أَقْطَعُ رِجْلَهُ، عَلَى أِيِّ شَيْءٍ يَمْشِي؟ إِنِّي لَأَسْتَحْيِي اللهَ،قَالَ:ثُمَّ ضَرَبَهُ وَخَلَّدَهُ السِّجْنَ "وَأَمَّا الْقَتْلُ فِي الْخَامِسَةِ الْمَنْقُولُ فِي الْخَبَرِ الْمَرْفُوعِ،فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ:الْقَتْلُ فِيمَنْ أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدٌّ فِي شَيْءٍ أَرْبَعًا فَأَتَى بِهِ الْخَامِسَةَ مَنْسُوخٌ، وَاسْتَدَلَّ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ مَنْقُولٌ فِي أَبْوَابِ حَدِّ الشَّارِبِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ