3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Time for Maghrib Prayer
باب وقت المغرب
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو أَيُّوبَ | أبو أيوب الأنصاري | صحابي |
| مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيُّ | مرثد بن عبد الله اليزني | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| أَبِي | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ | عبد الله بن أحمد الشيباني | ثقة حجة |
| أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ | أحمد بن جعفر القطيعي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
| الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ | الحارث بن أبي أسامة التميمي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي | عبد الله بن الحسين النضري | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1728
(1728) Murthad ibn Abdullah Yazni said: Abu Ayyub al-Ansari came to us, while Uqbah ibn Amir was in Egypt in those days. He (Uqbah) had delayed Maghrib prayer, so Abu Ayyub went to him and said: "O Uqbah, what prayer is this?" He replied, "We were preoccupied." Ayyub said: "By Allah, I would not care if people were to think that you saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) doing this (delaying Maghrib). I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'My Ummah will continue to remain on the path of goodness or natural disposition as long as they do not delay Maghrib prayer until the stars appear.'"
Grade: Sahih
(١٧٢٨) مرثد بن عبداللہ یزنی کہتے ہیں کہ ہمارے پاس ابو ایوب غازی بن کر آئے اور عقبہ بن عامر ان دنوں مصر میں تھے۔ انھوں نے مغرب کو مؤخر کردیا تو ابو ایوب ان کی طرف بڑھے اور کہا : اے عقبہ ! یہ کونسی نماز ہے ؟ انھوں نے کہا : ہم کو مشغول کردیا گیا تھا، ایوب نے کہا : اللہ کی قسم ! مجھے قطعاً افسوس نہیں ہے مگر یہ لوگ گمان کریں گے کہ آپ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (اس طرح) کرتے دیکھا اور پھر اس طرح تو کرے گا میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ میری امت ہمیشہ بھلائی یا فطرت پر رہے گی جب تک مغرب کو مؤخر نہیں کریں گی حتی کہ ستارے چمکنے لگ جائیں۔
1728 Mursad bin Abdullah Yazni kehte hain ki humare paas Abu Ayyub Ghazi ban kar aaye aur Aqba bin Aamir un dinon Misr mein the. Unhon ne Maghrib ko moakhir kar diya to Abu Ayyub un ki taraf barhe aur kaha: Aye Aqba! Yeh kaunsi namaz hai? Unhon ne kaha: Hum ko mashgool kar diya gaya tha. Ayyub ne kaha: Allah ki qasam! Mujhe qatan afsos nahin hai magar yeh log gumaan karenge ki aap ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko (is tarah) karte dekha aur phir is tarah to karenge. Maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ki meri ummat hamesha bhalai ya fitrat par rahegi jab tak Maghrib ko moakhir nahin karengi hatta ki sitaare chamakne lag jayen.
١٧٢٨ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح.قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ، وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيُّ،قَالَ:قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبَةُ؟فَقَالَ:شُغِلْنَا فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ مَا آسَى إِلَّا أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ تَصْنَعُ هَكَذَا،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ - أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ - مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى تَشْتَبِكَ النُّجُومُ "