3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Last Permissible Time for Isha Prayer, with Two Opinions: One Saying One-Third of the Night, and the Other Half, and Whoever Says: At First, They Cite What
باب آخر وقت العشاء وفيه قولان أحدهما ثلث الليل، والآخر نصفه فمن قال: بالأول احتج بما
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
sulaymān bn buraydah | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
‘alqamah bn marthadin | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ḥaramī bn ‘umārah bn abī ḥafṣah | Harami ibn Ammarah al-'Ataki | Truthful, good in hadith |
‘alī bn ‘abd al-lah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
ismā‘īl bn isḥāq | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
aḥmad bn salmān al-najjād | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-qāsim ‘ubayd al-lah bn ‘umar bn ‘alīin al-faqīh | Ubayd Allah ibn Umar al-Qari | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ | سليمان بن بريدة الأسلمي | ثقة |
عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ | علقمة بن مرثد الحضرمي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ | حرمي بن عمارة العتكي | صدوق حسن الحديث |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ | عبيد الله بن عمر المقرئ | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1751
(1751) (a) Sulaiman bin Buraidah narrated from his father that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about the times of prayer. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Pray with us." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Bilal (may Allah be pleased with him), and he gave the call to prayer in the darkness. He (peace and blessings of Allah be upon him) led the Fajr prayer, then he ordered the Dhuhr prayer when the sun was high, then he ordered the Maghrib prayer when the sun had set, then he ordered the Isha prayer when the twilight had disappeared. Then, the next day, he ordered the Fajr prayer when the morning had brightened, then he ordered the Dhuhr prayer when it had cooled down, then he ordered the Asr prayer when the sun was white and clear, with no yellowness in it, then he ordered the Maghrib prayer before the redness had disappeared, then he ordered the Isha prayer when a third of the night had passed - or when part of the night had passed. Abu Ruh has some doubt. When morning came, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Where is the questioner? The time for prayer is between what you have seen." (b) It was narrated from 'Alqamah bin Marthad that he (peace and blessings of Allah be upon him) led the Isha prayer when a third of the night had passed.
Grade: Sahih
(١٧٥١) (الف) سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمارے ساتھ نماز میں حاضر ہو، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بلال (رض) کو حکم دیا، انھوں نے اندھیرے میں اذان دی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز پڑھائی، پھر آپ نے ظہر کا حکم دیا جس وقت سورج بلند تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مغرب کا حکم دیا جس وقت سورج غروب ہوگیا، پھر عشاء کا حکم دیا جس وقت سرخی غائب ہوگئی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دوسرے روز حکم دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کو روشن کیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کا حکم دیا اس کو ٹھنڈا کیا : پھر عصر کا حکم دیا اور سورج سفید صاف تھا اس کے ساتھ زردی نہیں ملی تھی، پھر سرخی غائب ہونے سے پہلے مغرب کا حکم دیا، پھر ایک تہائی رات گزرنے کے وقت عشاکا حکم دیایا بعض رات گزرنے کے وقت۔ ابو روح کو شک ہوا ہے۔ جب صبح ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سائل کہاں ہے ؟ جو تو نے دیکھا ہے اس کے درمیان نماز کا وقت ہے۔ (ب) علقمہ بن مرثد سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشا کی اقامت کہی جب رات کا ایک تہائی حصہ گزر گیا۔
(1751) (alif) Sulaiman bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ke ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, usne namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: humare saath namaz mein hazir ho, phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bilal (RA) ko hukm diya, unhon ne andhere mein azaan di aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ki namaz parhayi, phir aap ne zohar ka hukm diya jis waqt suraj buland tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maghrib ka hukm diya jis waqt suraj ghurub hogaya, phir isha ka hukm diya jis waqt surkhi ghaib hogayi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dusre roz hukm diya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne subah ko roshan kiya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne zohar ka hukm diya us ko thanda kiya: phir asr ka hukm diya aur suraj safaid saaf tha uske saath zardi nahin mili thi, phir surkhi ghaib hone se pehle maghrib ka hukm diya, phir ek tihayi raat guzarne ke waqt isha ka hukm diya baaz raat guzarne ke waqt. Abu Ruh ko shak hua hai. Jab subah hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: sail kahan hai? Jo tune dekha hai uske darmiyaan namaz ka waqt hai. (be) Alqama bin Marthad se riwayat hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isha ki iqamat kahi jab raat ka ek tihayi hissa guzar gaya.
١٧٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ فِي مَسْجِدِ الرَّصَافَةِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ:" اشْهَدْ مَعَنْا الصَّلَاةَ "فَأَمَرَ ⦗٥٥٠⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا فَأَذَّنَ بِغَلَسٍ فَصَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ عَنْ بَطْنِ السَّمَاءِ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَشَاءِ حِينَ وَجَبَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْغَدِ فَنَوَّرَ بِالصُّبْحِ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ لَمْ يُخَالِطْهَا صُفْرَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ الشَّفَقُ،ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ عِنْدَ ذَهَابِ ثُلُثِ اللَّيْلِ أَوْ بَعْضِهِ شَكَّ أَبُو رَوْحٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ؟ مَا بَيْنَ مَا رَأَيْتَ وَقْتٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، عَنْ حَرَمِيِّ بْنِ عُمَارَةَ أَبِي رَوْحٍ وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ،عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ قَالَ:فَأَقَامَ الْعِشَاءُ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ