57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: What is mentioned about the description of whipping and beating
باب ما جاء في صفة السوط والضرب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17574
Zaid bin Aslam narrates that a man committed fornication and confessed, so you (peace and blessings of Allah be upon him) asked for a whip to be brought. A broken whip was brought. You said: Bring a better one than this. So, an iron whip was brought, the end of which was not broken. You said: Bring one between these two. Then that whip was brought, and you carried out the prescribed punishment with it and said: O people! The unlawful things of Allah are prohibited for you. If someone commits such an act, then he should conceal it. If it becomes apparent, then we will carry out the prescribed punishment according to the Book of Allah.
Grade: Da'if
(١٧٥٧٤) زید بن اسلم کہتے ہیں کہ ایک شخص نے زنا کیا اور اعتراف کرلیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوڑا منگوایا ۔ ایک ٹوٹا ہوا کوڑا لایا گیا۔ فرمایا : اس سے اچھا لاؤ تو پھر ایک لوہے کا کوڑا لایا گیا جس کا پھل بھی نہیں ٹوٹا تھا۔ فرمایا : ان دونوں سے درمیانہ لاؤ، پھر وہ کوڑا لایا گیا آپ نے اس سے حد لگائی اور فرمایا : اے لوگو ! تم پر اللہ کی محارم حرام ہیں، جس سے کوئی ایسا کام ہوجائے تو وہ پردہ پوشی کرے۔ اگر واضح ہوگیا تو کتاب اللہ کے مطابق ہم اس پر حد لگائیں گے۔
Zayd bin Aslam kehte hain ki ek shakhs ne zina kiya aur aiteraf karliya to aap ne kora mangwaya ek tuta hua kora laya gaya farmaya is se acha lao to phir ek lohe ka kora laya gaya jiska phal bhi nahi toota tha farmaya in dono se darmiyana lao phir wo kora laya gaya aap ne is se had lagai aur farmaya aye logo tum par Allah ki moharim haram hain jis se koi aisa kaam hojae to wo parda poshi kare agar wazeh hogaya to kitab Allah ke mutabik hum is par had lagaenge
١٧٥٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ رَجُلًا، اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا، فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوْطٍ،فَأُتِيَ بِسَوْطٍ مَكْسُورٍ فَقَالَ:" فَوْقَ هَذَا "فَأُتِيَ بِسَوْطٍ جَدِيدٍ لَمْ تُقْطَعْ ثَمَرَتُهُ،فَقَالَ:" بَيْنَ هَذَيْنِ "فَأُتِيَ بِسَوْطٍ قَدْ رُكِّبَ بِهِ فُلَانٌ، فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ،ثُمَّ قَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تَنْتَهُوَا عَنْ مَحَارِمِ اللهِ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْكُمْ مِنْ هَذِهِ الْقَاذُورَةِ شَيْئًا فَلْيَسْتَتِرْ بِسِتْرِ اللهِ، فَإِنَّه مَنْ يُبْدِ لَنَا صَفْحَتَهُ نُقِمْ عَلَيْهِ كِتَابَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: هَذَا حَدِيثٌ مُنْقَطِعٌ، لَيْسَ مِمَّا يَثْبُتُ بِهِ هُوَ نَفْسُهُ حُجَّةٌ، وَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ عِنْدَنَا مَنْ يَعْرِفُهُ وَيَقُولُ بِهِ، فَنَحْنُ نَقُولُ بِهِ